Bitte um Übersetzung polnisch deutsch 1844 / 1846 -Geburt-

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Daniel1808
    Erfahrener Benutzer
    • 17.07.2011
    • 2860

    [gelöst] Bitte um Übersetzung polnisch deutsch 1844 / 1846 -Geburt-

    Quelle bzw. Art des Textes: Register
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1844 / 1846
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Aleksandrow
    Namen um die es sich handeln sollte: Müller


    Hallo zusammen,

    kann mir bitte jemand die Nr. 200 aus dem Link übersetzen?



    Und hier die Nr. 80:



    Vielen Dank!

    Gruß
    Daniel
    Zuletzt geändert von Daniel1808; 09.11.2015, 18:19.
  • zula246
    • 10.08.2009
    • 2615

    #2
    Hallo
    Es geschah in Alexandrow am 6.10.1844 Nachmittags um 1/2 5 Uhr
    Es erschien Gottlib Müller Landwirt in Rombien wohnend 21 Jahre alt im Beisein von Wilhelm Ey hiesiger Wollkämmer 24 Jahre alt und Gottlob Lehmann Landwirt in Rombien wohnend 21 Jahre alt und zeigte uns an die Geburt eines weiblichen Kindes , geboren in Rombien am 30.9.1844 morgens um 5 Uhr von seiner Ehefrau Anna Rozyna geborene Franke 32 Jahre alt
    Dem Kind wurde bei der Heute stattgefundenen Heiligen Taufe der Name Anna Berta gegeben und die Taufeltern waren die oben erwähnten Zeugen , ebenso Karolina Lehmann. Vorgelesen und da sie nicht schreiben können von uns allein unterschrieben
    Zuletzt geändert von zula246; 09.11.2015, 22:28.

    Kommentar

    • zula246
      • 10.08.2009
      • 2615

      #3
      Es geschah in Alexandrow am 14.5.1846 um 4 Uhr Nachmittags
      Es erschien Bogumil Müller Landwirt in Rombien wohnend 22 Jahre alt im Beisein von Bogumil Lehmann dort lebender Landwirt 22 Jahre alt und Wilhelm Ey hiesiger Wollkämmer 25 Jahre alt und zeigte uns an , die Geburt eines weiblichen Kindes geboren in Rombien am 9. des laufenden Monats und Jahres morgens um 2 Uhr von seiner Ehefrau Rozyna geborene Franke 33 Jahre alt . Dem Kinds wurde bei der Heute stattgefundenen Heiligen Taufe der Name Wilhelmine gegeben und die Taufeltern waren die oben erwähnten Zeugen ,ebenso Karolina Lehmann. Vorgelesen und da sie nicht schreiben können von uns allein unterschrieben ,
      Gruß Robert

      Kommentar

      • Daniel1808
        Erfahrener Benutzer
        • 17.07.2011
        • 2860

        #4
        Hallo Robert,

        vielen lieben Dank für deine schnelle Übersetzung :-)

        Viele Grüße
        Daniel

        Kommentar

        Lädt...
        X