Quelle bzw. Art des Textes: E-Mail
Jahr, aus dem der Text stammt: 2015
Ort/Gegend der Text-Herkunft: zagorzu
Namen um die es sich handeln sollte:
Jahr, aus dem der Text stammt: 2015
Ort/Gegend der Text-Herkunft: zagorzu
Namen um die es sich handeln sollte:
Hallo liebe Mitforscher,
Heute bekam ich eine Mail aus Polen, könntet ihr mir helfen Sie zu übersetzen?
Ich bedanke mich schon mal im Voraus recht herzlich.
Kann selber raus lesen, dass das Amt die Urkunde wohl nicht hat, aber beim Rest verstehe ich nichts.
Szanowny Panie
Urząd Stanu Cywilnego w Czeladzi informuje ze w księdze za rok 1889 nie odnaleziono aktu małżeństwa
na nazwisko Rusitzki, Eduard] oraz [Grzyb, Marianna]. Być może akt został sporządzony w Sosnowcu.
Informacja
Wniosek złożony za pośrednictwem elektronicznej skrzynki podawczej lub poczty elektronicznej musi spełniać warunki określone w art. 63 Kodeksu Postępowania Administracyjnego tzn. powinien być uwierzytelniony przy użyciu mechanizmów określonych w art. 20a ust. 1 albo ust. 2 ustawy z dnia 17 lutego 2005 o informatyzacji działalności podmiotów realizujących zadania publiczne (podpisany bezpiecznym podpisem elektronicznym). Wniosek można złożyć również za pośrednictwem profilu zaufanego ePUAP. Przy braku takich możliwości wymagany jest wniosek podpisany własnoręcznie i przesłany tradycyjną pocztą.
Aleksandra Duc Cichor
Kierownik Urzędu Stanu Cywilnego
Kommentar