Bitte um Übersetzung polnisch deutsch 1823 / 1825 -Geburt-

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Daniel1808
    Erfahrener Benutzer
    • 17.07.2011
    • 2262

    [gelöst] Bitte um Übersetzung polnisch deutsch 1823 / 1825 -Geburt-

    Quelle bzw. Art des Textes: Register
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1823 / 1825
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Kazimierz
    Namen um die es sich handeln sollte: Müller


    Hallo zusammen,

    kann mir bitte jemand die Nr. 151 aus dem Link übersetzen?



    Und bei diesem Eintrag die Nr. 269:



    Vielen Dank!

    Gruß
    Daniel
  • zula246
    • 10.08.2009
    • 2468

    #2
    Hallo
    Dorf Rombien . Im Jahre 1823 am 31.8..
    Vor uns dem Probst von Kazmierski Beamter des Standesamtes der Gemeinde Kazmierski im Powiat Zgierz in der Wojewodschaft Mazowien
    Es erschien persnlich der arbeitssame Daniel Miller Kolonist im Dorf Rombien 28 Jahre alt , bezeugte und zeigte uns an die Geburt eines männlichen Kindes , welches geboren wurde im Haus Nummer 17 am 28.8. des laufenden Jahres vormittags.und erklärte , das es von ihm gezeugt und von Dorota Leyman 24 Jahre alt seiner Ehefrau erster Ehe , und sein Wunsch ist es ihm den Namen Bogumil zu geben . Nach dem Vorlesen der obigen Bezeugung und dem Vorzeigen des Kindes im Beisein von Bogumil Giel 25 Jahre alt und Boguslaw Sneyder 25 Jahre alt , Nachbarn aus Rombien . Der vorliegende Akt wurde den Anwesenden vorgelesen und von uns unterschrieben . Die Anwesenden konnten nicht schreiben
    Zuletzt geändert von zula246; 01.11.2015, 01:05.

    Kommentar

    • zula246
      • 10.08.2009
      • 2468

      #3
      Dorf Rombien . Im Jahre 1825 am 9.10..
      Vor uns dem Probst von Kazmierski Beamter des Standesamtes der Gemeinde Kazmierski im Powiat Zgierz in der Wojewodschaft Mazowien
      Es erschien persnlich Daniel Miller aus Rombien 25 Jahre alt , bezeugte und zeigte uns an die Geburt eines weiblichen Kindes , welches geboren wurde im Haus Nummer 20 am gestrigen Tag vormittags im laufenden Jahr .und erklärte , das es von ihm gezeugt und von Dorota Leyman 23 Jahre alt seiner Ehefrau erster Ehe , und sein Wunsch ist es ihr den Namen Karolina zu geben . Nach dem Vorlesen der obigen Bezeugung und dem Vorzeigen des Kindes im Beisein von Chrystyan Sneider 24 Jahre alt und Beniamin Miller 22 Jahre alt , Nachbarn aus Rombien . Der vorliegende Akt wurde den Anwesenden vorgelesen und von uns unterschrieben . Die Anwesenden konnten nicht schreiben
      Gruß Robert
      Zuletzt geändert von zula246; 01.11.2015, 01:05.

      Kommentar

      • Daniel1808
        Erfahrener Benutzer
        • 17.07.2011
        • 2262

        #4
        Hallo Robert,

        vielen Dank für deine schnelle Übersetzung :-)

        Viele Grüße
        Daniel

        Kommentar

        Lädt...
        X