Quelle bzw. Art des Textes:
Jahr, aus dem der Text stammt:
Ort und Gegend der Text-Herkunft:
Namen um die es sich handeln sollte:
Jahr, aus dem der Text stammt:
Ort und Gegend der Text-Herkunft:
Namen um die es sich handeln sollte:
Erster Text: 1761 Geburtseintrag Hannß Michael Aloysius Krug - Grünberg/Schlesien
Zweiter Text: 1818 Todeseintrag Johann Michael Krug - Grünberg/Schlesien
Hallo ihr Lieben,
ich habe ein Verständnisproblem mit folgenden Texten.
Der Todeseintrag ist definitiv richtig mit dem Namen Johann Michael Krug. Habe den ersten Geburtseintrag des Sohnes noch, da lautet er ebenso.
Wenn ich nun das Alter vom 9. Februar 1818 zurückrechne, komme ich auf den 30. September 1761 Geburtsdatum. Soweit passt alles.
Allerdings passt der Name nicht ganz. Müller in Damerau ist auch richtig.
Eventuell könntet ihr mir die Texte nochmal richtig übersetzen? Kommt es vor, dass eventuell die Vornamen geändert wurden?
Todeseintrag:
(...) ist begraben worden Johann Michael Krug, Müllermeister in Damerau, "sinnhaft": gestorben am 09. an (Lungenfieber??), alt 56 Jahre, 4 Monate und 9 Tage(...)
Geburt:
(...)Den 30.(...) in Milzig getauft worden Hanns (?) Michael Aloysius des Gottfried Krug (...), Müller in Damerau (...) Eheweib Anna Maria geb. ??? Die Paten waren....(...)
Über Hilfe würde ich mich riesig freuen!!
Viele Grüße
Christoph
Kommentar