Quelle bzw. Art des Textes: Brief
Jahr, aus dem der Text stammt: ca 1833
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Wernigrode, Wien
Namen um die es sich handeln sollte: Schilling
Jahr, aus dem der Text stammt: ca 1833
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Wernigrode, Wien
Namen um die es sich handeln sollte: Schilling
Hallo Ihr Lieben,
wieder einmal komme bei der Transkription eines Briefes nicht weiter

Wäre super wenn Ihr mir dabei helfen könntet die Lücken zu schließen und das was ich bisher "geraten" habe zu korrigieren ggf - diesmal bin ich mir ziemlich sicher einige Fehler zu haben..

Da der Brief ziemlich lang ist, werde ich ihn in mehrere kleine Teile schneiden wenn das OK ist
Bin für jede Unterstützung dankbar

2. Teil des Briefes - leider kann ich die Schrift der Schwester relativ schlecht entziffern - daher die vielen Lücken und höchst wahrscheinlich fehler in der bisherigen Transkription

irgendwie wird's immer schlimmer.. meine Transkription macht keinen Sinn teilweise

Nochmals vielen lieben Dank allen (kann ich gar nicht genug wiederholen) und beste Grüße
Alexander
Ich lese bisher:
1.Teil:
Undankbar? magst du mich und kennst? du mich auch ..... recht ......
..... einmal einige Zeilen ..... .... .... mit rüber? zu schicken
es nur mir aber unmöglich denn ich kann da wieder in .... ..... .....
...., welche ich aber seit 3 Wochen??? ...... habe hier habe ich mich recht
glücklich wenn meine Herrschaft so bleiben wie sie jetzt ist zu dafür? .......
.... auf und ...... in großen Maaße?, aber doch? Ruhe damit ver-
bunden, es hält den ganzen Tag wer den einen so? wenig wie von
den andern ..... Wort??, .... ist die größte Einsamkeit und
Ville? gar zu sehr zu Hause, ..... gehen? Thun ich? fast? gar nicht als daß
2.Teil:
ich zuweilen des Abends um 5 die Milch hole und so krige ich den ganzen
Tag wieder keinen Menschen als nur meine Herrschaft zu sehen,
gekocht wird hier sehr delikat und ich ..... noch sehr vieles? weil
auch? den .... darf nicht alles sagen? haben? wer als es hier in der Nacht
und den sie uns Magdeburg sind es .... daher .... laßen.
Kommentar