Quelle bzw. Art des Textes: Brief
Jahr, aus dem der Text stammt: 15.11. ca 1835
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Quedlinburg, Wernigrode
Namen um die es sich handeln sollte: Schilling
Jahr, aus dem der Text stammt: 15.11. ca 1835
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Quedlinburg, Wernigrode
Namen um die es sich handeln sollte: Schilling
Hallo Ihr Lieben,
wieder einmal komme bei der Transkription eines Briefes nicht weiter

Wäre super wenn Ihr mir dabei helfen könntet die Lücken zu schließen und das was ich bisher "geraten" habe zu korrigieren ggf - diesmal bin ich mir ziemlich sicher einige Fehler zu haben..

Da der Brief ziemlich lang ist, werde ich ihn in mehrere kleine Teile schneiden wenn das OK ist
Bin für jede Unterstützung dankbar

3. Teil des Briefes - jetzt wird teilweise etwas Lückentext.. sorry... - wenigstens sieht die Schreiberin am Ende ein das das Lesen ein Problem wird

Nochmals vielen lieben Dank allen (kann ich gar nicht genug wiederholen) und beste Grüße
Alexander
Ich lese bisher:
Die Trauung? ist es welche mich davon abhällt Vater und Mutter ..... zu .....
welche doch im ....... für mich gesorgt haben und auch noch sorgen es? .........
viel von unsern Kleidung wurde mir zurück laßen müßen den welche doch
....... zu ...... können, denn in ein solches ...... wie Du dabei Dich .........
würden wir wohl nicht viel ........ ..... können.
Dein Besuch würde uns gewiß recht angenehm sein und auch recht viel Vergnügen
mache.
Dürfe ich mich wohl die Haare von Deinen Kindern zu der Locke unter den Ring
ausbitten welchen ich von Dir Geschenkt erhielt.
Viele Grüße und Küße an Dich Deine liebe Frau und Kinder. Jeder Hoffnung
das Du uns bald wieder mit einen Brief erfreuen wirst verbleibe ich Deine
Dich innigliebende Schwester Auguste
verzeih mein schlechtes Schreiben
denn meine Finger waren sehr kald
Kommentar