Quelle bzw. Art des Textes: Brief
Jahr, aus dem der Text stammt: 18.07.1835
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Wernigerode, Wien
Namen um die es sich handeln sollte: Schilling, Lütge
Jahr, aus dem der Text stammt: 18.07.1835
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Wernigerode, Wien
Namen um die es sich handeln sollte: Schilling, Lütge
Hallo Ihr Lieben,
wieder einmal komme bei der Transkription eines Briefes nicht weiter
Wäre super wenn Ihr mir dabei helfen könntet die Lücken zu schließen und das was ich bisher "geraten" habe zu korrigieren ggf - diesmal bin ich mir ziemlich sicher einige Fehler zu haben..
Da der Brief ziemlich lang ist, werde ich ihn in mehrere kleine Teile schneiden wenn das OK ist
Bin für jede Unterstützung dankbar
1. Teil des Briefes - relativ (für meine Verhältnisse) wenige Lücken . bitte aber wenn möglich überfliegen ob das was ich da versucht habe stimmt.. ich bin recht skeptisch, das diesmal so wenig offen geblieben ist...
Nochmals vielen lieben Dank allen (kann ich gar nicht genug wiederholen) und beste Grüße
Alexander
Ich habe bisher:
Viel geliebter Sohn und Frau Tochter wie den gesamten Kindern alle seits?
Es freut uns recht herzlich daß Sie sich alle ganz gesund befinden
Was uns anetrift befinden wir uns Gottt sei dank recht gesund.
Unser viel geliebter Herr Schwager Heinrich Lütge kam nachmitage?
2 Uhr den 11 Juli bei seinen Herr Bruder an wo den? die Frau ....... Schneider?
uns Hälln?? mitgebracht hatte, kuz?? es war wie ..... leutgen?? sie stiegen
beide zu gleich aus den Kutzwagen? wir wusten nicht wehn? wir daraus machen
sollten .... his? es daß Ist? wolgar? Herr Fetter? aus Wien mit seiner Frau ......
und raus? machen sollten, nach einigen Stunden ..... der Herr Fetter brachte
von Wien alle ...... von? ..... .... Freundschaft und daß
sich die gesamte Freundschaft wohl befände Welches Uns herzliche Freude machte.
Kommentar