Lesehilfe bei Geburtsurkunde

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • RobinR1990
    Benutzer
    • 04.12.2012
    • 80

    [gelöst] Lesehilfe bei Geburtsurkunde

    Quelle bzw. Art des Textes: Ahnenpaß / Geburtsurkunde
    Jahr, aus dem der Text stammt: 19.Jahrhundert
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Sachsen
    Familiennamen: Rudolph,


    Hallo,

    ich habe hier Geburtsurkunden von meinen Ururur- und Ururururgroßvätern/-müttern.

    Handlungsort ist der Raum Limbach-Oberfrohna, Kändler, Mittelbach und Pleißa, also generell Sachsen.

    Ich wäre sehr froh wenn mir jemand bei der Entzifferung helfen könnte.
    Das meiste kann ich ganz gut entziffern und es ist ja immer wieder das gleiche Bis auf die Namen und Geburtsdaten der Kinder.

    Ich bräuchte Hilfe bei den roten Textstellen, wäre aber dennoch dankbar wenn ihr wohlwollend über das Andere schaut und mir da eventuelle Fehler mitteilt.
    Grüne Textstellen sind die handschriftlichen Eintragungen die ich lesen kann.

    Ich habe das ganze in Urkunde 1-4 gegliedert, und die jeweiligen Dateinamen noch mit angefügt.

    Ich hoffe das kann alles in einem Thema geklärt werden, damit ich nicht vier einzelne Themen machen muss.

    Schon mal vielen Dank im Voraus

    Viele Grüße

    Robin



    Urkunde 1 - Max Otto Rudolph

    Vater von 2
    4
    Tauf- register Nr. 114 des Jahres 1868.
    Taura/Sa.
    Familienname: Rudolph
    Vornamen: Max Otto
    geboren am 22ten Oktober 1868
    in Köthensdorf Bekenntnis ev.-luth.
    als Sohn von (8) Friedrich Wilhelm Rudolph
    und (9) Amelia Auguste geb. Rümler.
    getauft am: 2.11.1868 in der ev.-luth. Kirche
    zu Taura/Sa. Taufreg. 114/1868


    Den Eintrag des Heiratsregisters kann ich lesen,
    Standesamt müsste Pleißa sein oder?

    Schon mal vielen Dank im Voraus
    Angehängte Dateien
    Zuletzt geändert von RobinR1990; 26.05.2015, 17:47. Grund: Edit
  • mesmerode
    Erfahrener Benutzer
    • 11.06.2007
    • 2727

    #2
    stimmt alles bis auf Amelie statt Amalia

    Uschi
    Schlesien: Gottschling, Krischock, Bargende, Geburek, Missalle
    Niedersachsen : Bleidistel, Knoke, Pipho, Schoenebeck, Plinke
    NRW : Wilms, Oesterwind, Schmitz, Wecks
    Rheinland Pfalz : Ingenbrandt, Schmitt, Ries, Emmerich

    Kommentar

    • Friederike
      Erfahrener Benutzer
      • 04.01.2010
      • 7902

      #3
      Ja, das Standesamt heißt Pleißa.
      Viele Grüße
      Friederike
      ______________________________________________
      Gesucht wird das Sterbedatum und der Sterbeort des Urgroßvaters
      Gottlob Johannes Ottomar Hoffmeister geb. 16.11.185o in Havelberg
      __________________________________________________ ____

      Kommentar

      • RobinR1990
        Benutzer
        • 04.12.2012
        • 80

        #4
        Supi.

        Ja, mit den e's und a's, das wird wohl noch ne Weile dauern bis ich den Unterschied auf Anhieb erkenne.


        Vielen Dank euch Beiden.

        Kommentar

        Lädt...
        X