Kann Heiratseintrag nur unvollständig lesen

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • hahn52
    Erfahrener Benutzer
    • 03.11.2010
    • 452

    [gelöst] Kann Heiratseintrag nur unvollständig lesen

    Quelle bzw. Art des Textes: Heiratseintrag Kirchenbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1658
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Jagsthausen


    Liebe Forenmitglieder,

    leider kam die pfingstliche Erleuchtung nicht über mich.
    Ich habe zwar mal wieder einen neuen Heiratseintrag gefunden;
    leider kann ich diesen aber nur sehr unvollständig lesen.

    Ich lese:
    "Matthias Megerlin ist mit Rosina, fl. Joh. Phlipp Mozny Berlich. Vor…
    zu Str..ach ehelich tochter, die zuvor gr.. V
    …kirch… am Tag. 2 Andreas nach Y
    Predigt von mir copuliert worden 30.11.1658"

    Wer kann das besser?
    Angehängte Dateien
  • Zita
    Moderator
    • 08.12.2013
    • 6240

    #2
    Hallo Hahn,

    ein paar Ideen:

    "Matthias Megerlin ist mit Rosina, H(errn). Joh. Phlipp Mozny(y=us) Berlich. Vogtes
    zu S..ssach? ehelich tochter, die zuvor geschwängert V des ????
    Obrig
    alß kirch… am Tag. 2 Andreas nach Y
    Predigt von mir copuliert worden 30.11.1658"

    LG Zita

    Kommentar

    • hahn52
      Erfahrener Benutzer
      • 03.11.2010
      • 452

      #3
      Hallo Zita,

      das ist doch schon mal ein sehr wertvoller Hinweis!
      Vielen Dank dafür.
      Habe daraufhin gleich mal in den Geburtsregistern nachgeschaut.
      und siehe da: Anna Catharina wurde 1658 als spuria geboren.

      (Den Rest bei den Eltern kann ich allerdings wiederum nur unvollständig lesen)
      Angehängte Dateien

      Kommentar

      • henrywilh
        Erfahrener Benutzer
        • 13.04.2009
        • 11784

        #4
        die er zuvor geschwängert V.[und] des Wegen so wohlen
        Obrig Sittliche straf alß kirchen buß erlitten am Tag. 2 Andreas nach ___
        Predigt von mir copuliert worden 30.11.1658"
        Zuletzt geändert von henrywilh; 25.05.2015, 21:35.
        Schöne Grüße
        hnrywilhelm

        Kommentar

        • Kögler Konrad
          Erfahrener Benutzer
          • 19.06.2009
          • 4846

          #5
          obrigkeittliche Straf... am Tag S. Andreae

          Gruß KK

          Kommentar

          • Kögler Konrad
            Erfahrener Benutzer
            • 19.06.2009
            • 4846

            #6
            da sie sich bey ihrem Altvordern
            dem hiesigen Schulmeister
            Joh. Balthes ... aufgehalten

            Gruß KK

            Kommentar

            • henrywilh
              Erfahrener Benutzer
              • 13.04.2009
              • 11784

              #7
              Zitat von Kögler Konrad Beitrag anzeigen
              obrigkeittliche Straf... am Tag S. Andreae

              Gruß KK
              Na klar!
              Schöne Grüße
              hnrywilhelm

              Kommentar

              • Xtine
                Administrator

                • 16.07.2006
                • 28815

                #8
                Hallo Hahn52,

                WarnungBitte für jedes Dokument ein eigenes Thema eröffnen!
                Mehrseitige Dokumente bitte auf höchstens 3-5 Bilder pro Thema teilen!


                Auch, wenn der neugefundene Eintrag zum ersten passt!
                Man kann die Themen ja gegenseitig verlinken.
                Viele Grüße .................................. .
                Christine

                .. .............
                Wer sich das Alte noch einmal vor Augen führt, um das Neue zu erkennen, der kann anderen ein Lehrer sein.
                (Konfuzius)

                Kommentar

                • hahn52
                  Erfahrener Benutzer
                  • 03.11.2010
                  • 452

                  #9
                  An alle "Miträtselnden" mein ganz herzliches Dankeschön!

                  Der Text ist ja schon in der lateinischen Schreibweise kaum zu verstehen, geschweige denn im Original.
                  Lt. wikipedia ist der Andreastag am 30.11. ein evangelischer Feiertag; das erklärt zumindest den Namen und das Heiratsdatum.

                  Wenn es denn tatsächlich einen gerichtlichen Prozeß gab, so müsste da ja ggf. noch was zu finden sein.

                  Habe ich den Namen der Braut richtig gelesen? "Mosnӱ"?
                  Das mutet ja ziemlich osteuropäisch an.

                  Kommentar

                  • henrywilh
                    Erfahrener Benutzer
                    • 13.04.2009
                    • 11784

                    #10
                    Mosny

                    ist richtig gelesen (nicht Mosnus, wie oben angegeben, denn die zwei Punkte bezeichnen eindeutig ein y und nicht das g-förmige Zeichen für "us").

                    Und den Namen gibt es ja nicht selten.
                    Schöne Grüße
                    hnrywilhelm

                    Kommentar

                    • hahn52
                      Erfahrener Benutzer
                      • 03.11.2010
                      • 452

                      #11
                      Hallo henry,

                      vielen Dank! Ich habe auch nochmal gegoogelt: Offensichtlich hatte ich mich beim ersten Mal vertippt: Den Namen gibt es wohl noch.

                      Im Taufeintrag der unehelichen Tochter meine ich als Herkunft auf den Ort Rossach entziffern zu können.
                      Das passt dann: Es gab dort ein Schloss unter berling'schem Besitz, so daß der Brautvater wohl dort Vogt war.

                      Kommentar

                      Lädt...
                      X