Quelle bzw. Art des Textes: Trauregister
Jahr, aus dem der Text stammt: 1660
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Feuerbach, Württemberg
Namen um die es sich handeln sollte: Moses Schlund, Magdalena Käßler(in)
Jahr, aus dem der Text stammt: 1660
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Feuerbach, Württemberg
Namen um die es sich handeln sollte: Moses Schlund, Magdalena Käßler(in)
Liebe Forenkolleg-/innen,
auch bei diesem Eintrag bitte ich um Eure sachkundige Hilfe.
Es geht um den Eintrag Nummer 2. Ich habe absichtlich für Vergleichszwecke die umliegenden Einträge mitausgeschnitten. Davor sind diese ohnehin von einer anderen Hand geschrieben, danach liegt mir derzeit keine Kopie vor.
Folgende Fragen habe ich dazu:
- Wie lest Ihr den Familiennamen der Braut? Ich lese eindeutig "Käßlerin", eine Quelle (Liste mit transkribierten Namen) schlägt aber "Käslorin" vor...
- Wofür steht das "S." beim Brautvater? "Sohn" erscheint mir unlogisch...
- Woher kam die Braut? Ich kann den ersten Buchstaben des Ortsnamens nicht deuten...
Ich danke Euch schonmal ganz herzlich!
Viele Grüße,
Mark
------------------------------------
[1660]
[Nr.] 2.
Moses Schlund Bürger alhier hilt d[en] 28 Weinmonat [Oktober] Hochzeit mit Magda
lena Käßlerin, Martin Käßlers Bürgers S. [Sohn?] zu ____berg hinterlaßne Ehlich Tochter.
.
Kommentar