Bitte um Lesehilfe Hochzeit 1871

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Aurelius
    Erfahrener Benutzer
    • 29.10.2013
    • 1390

    [gelöst] Bitte um Lesehilfe Hochzeit 1871

    Quelle bzw. Art des Textes:
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1871
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Traunstein, 1835-1872, S 149
    Namen um die es sich handeln sollte: Höbarth


    Hallo,
    kann mir bitte jemand bei der genauen Übersetzung helfen?

    - Höbart Franz, Taglöhner .............Sohn des ??Lorenz?? Höbart,
    Holz.........im Am Stift, Pfarre Martinsberg................Franziska.............
    von ??Haselberg?? Pfarre Martinsberg, Magd in Dietmans 4

    - Thekla Ledermüller, Dienstmagd, Tochter des verstorbenen Josef Ledermüller und ...............Kleingöttfritz, ........Eva Hoggel vom Nagelhof--..............Dietmans im Dienst.

    Danke!

    lg
    Markus
    Angehängte Dateien
  • Michael
    Moderator
    • 02.06.2007
    • 4594

    #2
    Markus,
    Franz Höbart, Taglöhner.
    und ehl:[icher] Sohn des + Lorenz
    Höbart, Holzhauers in der
    Stift-Pfarre Martinsberg;
    u.[nd], der noch lebenden Franziska
    ux:[or], kath:[olisch], eine geb:[orene] __ von
    Haselbach, Pfarre Griesbach;
    derzeit in Dietmans, No 4, wohn=
    haft. -
    Braut: Thecla Ledermüller,
    Dienstmagdt u:[nd], ehl:[iche] Tochter des
    + Josef Ledermüller, gewes:[enen] In=
    wohner in Kl:[ein] Göttfritz, kath:[olisch] u.[nd]
    der Eva, ux:[or], geb.[orene] Hoppl von Na=
    gelhof; derzeit in Dietmans, No 5, im
    Dienst.
    Viele Grüße
    Michael

    Kommentar

    • Tinkerbell
      Erfahrener Benutzer
      • 15.01.2013
      • 10820

      #3
      Hallo.
      Ich lese:

      u.[nd], der noch lebenden Franziska
      ux:[or], kath:[olisch], eine geb:[orene] Rauch von

      LG Marina
      Zuletzt geändert von Tinkerbell; 01.04.2015, 21:54.

      Kommentar

      • Aurelius
        Erfahrener Benutzer
        • 29.10.2013
        • 1390

        #4
        Lieber Michael und Marianne,

        vielen herzlichen Dank, dass ihr mir bei der Übersetzung
        dieses Textes geholfen habt.

        lg
        Markus

        Kommentar

        Lädt...
        X