Quelle bzw. Art des Textes: Gesuch
Jahr, aus dem der Text stammt:1750-1760
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Deutschland oder Österreich
Namen um die es sich handeln sollte:
Jahr, aus dem der Text stammt:1750-1760
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Deutschland oder Österreich
Namen um die es sich handeln sollte:
Hallo,
Ich bin im Begriff eine Reihe von Seiten aus dem DE ins FR für eine Bekanntschaft zu übersetzen.
Wir haben schon eine Transkription gemacht aber es fällt mir zu schwierig den Sinn völlig zu verstehen.
Könnt Ihr mir eine "Übersetzung" in heutiges Deutsch machen bitte?
Beste Grüße.
Armand
Hier ist unsere Transkription:
Ihro Excellenz
Hochgeborener Reichs-Graf,
Hochgebittendster Herr General Feld-Marchal,
Gnädiger Herr Herr !
Gegenwärtige Bittschrift, welche auf die allergnädigst-(Kay/e)
Königniche Entschließung Respectu jener – so ein – oder anderer
Kreys - Begebenheit sich besonders distinguirt, auch dieser (weege)
sich gehörig legitimirt, und angemeldet haben, sich gründet,
unterfange mich Euer Excellenz mit dem Beysatz zuüber-
weichen, daß ich eine mehrere Geigenschaft, wann Sr
Excellenz der Herr General der Cavallerie Graf von Serbellonin,
nicht minder das Löble Portugallische Regiment gegenwürthig
wäre, beyzubringen mich angelegene (halten) wurde.
Zugleich über meine unterthänigte Bitte dahin (richtend)
Euer Excellenz wollen dero hohn Protection mir angedeyhen
zulassen, und diese Bittschrift allerhöchsten (Orths) zubegleiten
Gnädig gerufen, der ich zu hoher Gnade in
unterthänigsten Respect mich ansonsten verlasse.
Unterthänig gehorsamsten
JohB: grf; Saintignon