Quelle bzw. Art des Textes: Trauungsbuch k. u k. Artillerie
Jahr, aus dem der Text stammt: 1858
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Zara, Dalmatien (Zadar, Croatia)
Namen um die es sich handeln sollte: Viktor Wechowsky
Jahr, aus dem der Text stammt: 1858
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Zara, Dalmatien (Zadar, Croatia)
Namen um die es sich handeln sollte: Viktor Wechowsky
Liebe Forscher!
Ich bitte Ihnen um Lesehilfe mit eine Trauung aus Zara in Dalmatien. Am wichtichsten sind für mich die berufe. Ich habe schon damit angefangen:
K. u k. Zeugs Artilerie Kommando N 12.
1859 den 6. November ??? zu Zara in Dalmazien in dem ??? von dem ??? ??? Josef von Stärker ???
Viktor Wechowski ??? ??? Sohn von Franz Wechowski ??? ??? aus Skotschau in Schlesien und von Josepha geboren Pohl aus Skotschau in Schlesien.
Beide Eltern sind lebende und katholisch
Maria Anna Finkas ??? Tochter von Wenceslau Finkas Viktualien??? In Graz und von Maria geboren Czagran aus Graz.
Beide Eltern sind lebende und katholisch
Die Trauung ist in Foto 1 und berufe auch in Fotos 2-4. Viktor und Anna waren in der Kirche in der Stadt geheiratet und ich habe auch diese Martike auf Italienisch wo Wiktor "Sargente di Artiglieria" war, aber sein Vater war ein Schmiede in Skotschau und Viktor lebte in Zara bei Zeugs-Artillerie Kommando mehr als 10 Jahre - vielleicht arbeitete er da auch als schmiede mit Gewehre. Trotzdem er musste enige militarische Rang haben.
Vielen Dank für Ihre Hilfe.
Stauberwitzer
Kommentar