Quelle bzw. Art des Textes:
Jahr, aus dem der Text stammt:
Ort/Gegend der Text-Herkunft:
Namen um die es sich handeln sollte:
Jahr, aus dem der Text stammt:
Ort/Gegend der Text-Herkunft:
Namen um die es sich handeln sollte:
Liebe Forscher!
Ich bitte um Lesehilfe und wäre auch für die Erklärung der "militärischen" Abkürzungen dankbar:
Trauung in Linz 1918
http://www.matricula.data.icar-us.eu...d=629758&count=49
Datum: 4. Juni 1918
Ort: Peuerbach
Bräutigam: Johann Hell, Bahnbediensteter in Linz, dzt. Ldft. Ift. des k. u. k. I. R. N. 14, kommandiert zum k. k. Div. … in Linz, zuständig nach Brunnenthal, Bezirk Schärding, ehelicher Sohn des Johann Hell, Steinhauers in Gopperding 1, Pfarre St. Florian am Inn und der Maria, geborene Kinzl, bd. kath. u. a. L.
kath.
geboren 8. 7. 1884 in St. Florian am Inn
Braut: Cäcilia Reiter, Dienstmagd in Thomasberg 4, Pf. Peuerbach, zust. nach St. Ägidi, Bzk. Schärding, eh. Tochter des Josef Reiter, Häusler in St. Ägidi und der Maria, geb. Eggner, bd. kath. u. a. L.
kath.
geboren 7. 11. 1898 in Ulrichsberg
Priester: Karl Forstinger … ex. deleg. par Peuerbach v. 2. 6. 1918 Z. 276
Beistände:
Franz Malaun, … Sägewerksbesitzer in Linz, Blumauerstraße 16, katholisch
Reiter Franz, … Bauerssohn von St. Ägidi, … Mayerhof 4, St. Ägidi, katholisch
Anmerkung: … … Schein … … Linz v. 2. 6. 1918 Z. 793
Vielen Dank für die großartige Hilfe im Forum! Mimi
Kommentar