Trauung in Linz 1918

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • mariechen_im_garten
    Erfahrener Benutzer
    • 23.11.2014
    • 1555

    [gelöst] Trauung in Linz 1918

    Quelle bzw. Art des Textes:
    Jahr, aus dem der Text stammt:
    Ort/Gegend der Text-Herkunft:
    Namen um die es sich handeln sollte:


    Liebe Forscher!

    Ich bitte um Lesehilfe und wäre auch für die Erklärung der "militärischen" Abkürzungen dankbar:

    Trauung in Linz 1918
    http://www.matricula.data.icar-us.eu...d=629758&count=49

    Datum: 4. Juni 1918

    Ort: Peuerbach

    Bräutigam: Johann Hell, Bahnbediensteter in Linz, dzt. Ldft. Ift. des k. u. k. I. R. N. 14, kommandiert zum k. k. Div. … in Linz, zuständig nach Brunnenthal, Bezirk Schärding, ehelicher Sohn des Johann Hell, Steinhauers in Gopperding 1, Pfarre St. Florian am Inn und der Maria, geborene Kinzl, bd. kath. u. a. L.
    kath.
    geboren 8. 7. 1884 in St. Florian am Inn

    Braut: Cäcilia Reiter, Dienstmagd in Thomasberg 4, Pf. Peuerbach, zust. nach St. Ägidi, Bzk. Schärding, eh. Tochter des Josef Reiter, Häusler in St. Ägidi und der Maria, geb. Eggner, bd. kath. u. a. L.
    kath.
    geboren 7. 11. 1898 in Ulrichsberg

    Priester: Karl Forstinger … ex. deleg. par Peuerbach v. 2. 6. 1918 Z. 276


    Beistände:
    Franz Malaun, … Sägewerksbesitzer in Linz, Blumauerstraße 16, katholisch
    Reiter Franz, … Bauerssohn von St. Ägidi, … Mayerhof 4, St. Ägidi, katholisch

    Anmerkung: … … Schein … … Linz v. 2. 6. 1918 Z. 793

    Vielen Dank für die großartige Hilfe im Forum! Mimi
    Zuletzt geändert von mariechen_im_garten; 08.03.2015, 19:58.
    Liebe Grüße Mimi
  • Herbstkind93
    Erfahrener Benutzer
    • 29.09.2013
    • 1995

    #2
    Datum: 4. Juni 1918

    Ort: Peuerbach

    Bräutigam: Johann Hell, Bahnbediensteter in Linz, dzt. Ldft. Ift. des k. u. k. I. R. N. 14, kommandiert zum k. k. Div. … in Linz, zuständig nach Brunnenthal, Bezirk Schärding, ehelicher Sohn des Johann Hell, Steinhauers in Gopperding 1, Pfarre St. Florian am Inn und der Maria, geborene Kinzl, bd. kath. u. a. L.
    kath.
    geboren 8. 7. 1884 in St. Florian am Inn

    Braut: Cäcilia Reiter, Dienstmagd in Thomasberg 4, Pf. Peuerbach, zust. nach St. Ägidi, Bzk. Schärding, eh. Tochter des Josef Reiter, Häusler in St. Ägidi und der Maria, geb. Eggner, bd. kath. u. a. L.
    kath.
    geboren 7. 11. 1898 in Ulrichsberg

    Priester: Karl Forstinger Koop. ex. deleg. par Peuerbach v. 2. 6. 1918 Z. 276


    Beistände:
    Franz Malaun, verh. Sägewerksbesitzer in Linz, Blumauerstraße 16, katholisch
    Reiter Franz, led. Bauerssohn von St. Ägidi, Ortsch. Mayerhof 4, St. Ägidi, katholisch

    Anmerkung: Verk. Erm. Schein Garn. Seels. Linz v. 2. 6. 1918 Z. 793
    Dauersuche nach FN Samariter (Samland; Berlin; Spremberg/Lausitz)

    Kommentar

    • Herbstkind93
      Erfahrener Benutzer
      • 29.09.2013
      • 1995

      #3
      Hallo!

      Bitte immer die Seite angeben!
      00744.

      LG
      Herbstkind
      Dauersuche nach FN Samariter (Samland; Berlin; Spremberg/Lausitz)

      Kommentar

      • mariechen_im_garten
        Erfahrener Benutzer
        • 23.11.2014
        • 1555

        #4
        Vielen Dank!

        Wer kann denn beim Bräutigam ....... kommandiert zum k. k. Div. … in Linz, ... noch ergänzen? Und was könnte diese Abkürzung bedeuten?


        Was könnte das "Erm." bedeuten - das Verk. heißt wohl Verkündigung? Verk. Erm. Schein Garn. Seels. Linz v. 2. 6. 1918 Z. 793


        Und auch ...
        dzt. Ldft. Ift. des k. u. k. I. R. N. 14 ... verstehe ich nicht - also I. R. heißt wohl Infantrieregiment, aber Ldft. Ift. - ist das überhaupt ein I?

        Liebe Grüße! Mimi

        Zuletzt geändert von mariechen_im_garten; 08.03.2015, 08:47. Grund: Ergänzung
        Liebe Grüße Mimi

        Kommentar

        • 52georg
          Erfahrener Benutzer
          • 23.01.2014
          • 1096

          #5
          Zitat von mariechen_im_garten Beitrag anzeigen
          Vielen Dank!

          Und auch ...
          dzt. Ldft. Ift. des k. u. k. I. R. N. 14 ... verstehe ich nicht - also I. R. heißt wohl Infantrieregiment, aber Ldft. Ift. - ist das überhaupt ein I?


          Hallo Mimi,

          ich lese
          Ldst. Ift. d. k. u. k.
          und es bedeutet:
          Landsturm Infanterist des k. u. k. Infanterie Regiments Nr. 14
          Beste Grüße
          Georg

          Kommentar

          • 52georg
            Erfahrener Benutzer
            • 23.01.2014
            • 1096

            #6
            Hallo nochmals,

            Verk. Erm. Schein Garn. Seels.

            Bei Verk. denke ich auch an Verkündig-t/ung
            Der Rest ist wohl ein Ermächtigungsschein der Garnisonsseelsorge.

            Dann bleibt noch:

            zum k. k. Div. … in Linz,
            Div steht wahrscheinlich für Division und bei der 2. Abkürzung lese ich Gar. (a mit ?)
            Das könnte dann Divisionsgarnison bedeuten.
            Details zum I.R. 14 unter http://de.wikipedia.org/wiki/K.u.k._...egiment_Nr._14
            Beste Grüße
            Georg

            Kommentar

            • mariechen_im_garten
              Erfahrener Benutzer
              • 23.11.2014
              • 1555

              #7
              Vielen Dank für deine Erklärung, ich verstehe den Eintrag jetzt besser.

              Ich würde gerne wissen, was er da wohl gemacht hat in Linz, wenn er zur Divisionsgarnison abkommandiert war.

              Ganz ehrlich gesagt, ich habe in diesem Bereich keine Ahnung.

              Liebe Grüße Mimi
              Zuletzt geändert von mariechen_im_garten; 08.03.2015, 20:00.
              Liebe Grüße Mimi

              Kommentar

              • PeterS
                Moderator
                • 20.05.2009
                • 3793

                #8
                Zitat von 52georg Beitrag anzeigen
                Dann bleibt noch:

                zum k. k. Div. … in Linz,
                Div steht wahrscheinlich für Division und bei der 2. Abkürzung lese ich Gar. (a mit ?)
                Das könnte dann Divisionsgarnison bedeuten.
                Details zum I.R. 14 unter http://de.wikipedia.org/wiki/K.u.k._...egiment_Nr._14
                Hallo,
                es gibt das "Wörterbuch häufig gebrauchter militärischer Abkürzungen (1917)" (auf der Homepage des Altösterreichischen Lesebuch), das man hier verwenden kann:
                Div. ... Division, oft verwendet mit dem Zusatz "Ger."
                Ger. ... Gericht

                Also sollte das (Landwehr-) Divisionsgericht (vor 1914 "Militärobergericht") in Linz gemeint sein.

                Viele Grüße, Peter

                Kommentar

                • mariechen_im_garten
                  Erfahrener Benutzer
                  • 23.11.2014
                  • 1555

                  #9
                  Vielen Dank, das klingt einleuchtend. Aber die Angabe ist zu dürftig, um herauszufinden, welche Tätigkeit er da ausgeübt hat, oder?
                  Liebe Grüße Mimi

                  Kommentar

                  Lädt...
                  X