Taufeintrag - bitte um Lesehilfe und Kontrolle - Name der Mutter und des Paten

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • mariechen_im_garten
    Erfahrener Benutzer
    • 23.11.2014
    • 1555

    [gelöst] Taufeintrag - bitte um Lesehilfe und Kontrolle - Name der Mutter und des Paten

    Quelle bzw. Art des Textes: tschech. Archiv
    Jahr, aus dem der Text stammt: Taufen
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Novy Svet Böhmen
    Namen um die es sich handeln sollte: Kübelbek


    Ich bitte um Lesehilfe und Kontrolle des Gelesenen:

    http://digi.ceskearchivy.cz/de/6087/80
    Taufe Eva Kübelbek

    geb. 29. get. 30. 7. 1824
    Passeken Nro 7

    Vater: -
    Mutter: Rosina ehel Tochter des Josef Kübelbek Inwohners in Passeken Nro 7 Fürst Schwarzenberg Winterbergs Unterthan und der Katharina geb Selner von Passeken Nro 1

    Taufpaten: Martin Plasko? Häusler in Passeken Nro 8; xxx Erna dessen Eheweib

    Pf: Mathias Moser Loc.

    Heb: Anna Maria Küblbekin ungeprüfte Hebamme in Passeken Nro 3

    Und noch eine Frage: Bis jetzt hab ich die Mutter immer als "Rosalia" gefunden (bei den Taufeinträgen von drei Geschwistern der Eva und bei der Taufe eines Enkels) - hier heißt sie Rosina. Würdet ihr zweifeln, ob es die richtige Person ist, wenn alle anderen Angaben übereinstimmen?

    Danke! Mimi
    Liebe Grüße Mimi
  • MMR
    Erfahrener Benutzer
    • 23.01.2015
    • 443

    #2
    Hallo,
    richtig gelesen!
    Früher wurden die Frauennamen auch oft "verballhornt". Bei mir z.B. wurde aus einer Eleonora eine Appolonia.

    LG
    Experte für die Region Oberhessen.

    Kommentar

    • henrywilh
      Erfahrener Benutzer
      • 13.04.2009
      • 11862

      #3
      Für "Verballhornungen" sind diese Änderungen zu stark. Da handelt es sich um Irrtümer.
      Schöne Grüße
      hnrywilhelm

      Kommentar

      • mariechen_im_garten
        Erfahrener Benutzer
        • 23.11.2014
        • 1555

        #4
        Dankeschön!
        Liebe Grüße Mimi

        Kommentar

        • mariechen_im_garten
          Erfahrener Benutzer
          • 23.11.2014
          • 1555

          #5
          Rosina statt Rosalia?

          Du meinst, ein Irrtum des Pfarrers?

          Der Pfarrer Mathias Moser hat zwei mal Rosina geschrieben und sonst Rosalia - alle anderen Angaben (Ehemann der Rosalia, Eltern der Rosalia) stimmen überein.
          Zuletzt geändert von mariechen_im_garten; 25.01.2015, 23:01.
          Liebe Grüße Mimi

          Kommentar

          • henrywilh
            Erfahrener Benutzer
            • 13.04.2009
            • 11862

            #6
            Ja.
            Aber wenn wirklich alles andere übereinstimmt, ist es dieselbe.
            Ansonsten: Prinzipiell immer vorsichtig sein. Ich bin da schon mal auf eine falsche Fährte geleitet worden. Die Arbeit eines halben Jahres war umsonst, weil es die falsche Linie war.
            Schöne Grüße
            hnrywilhelm

            Kommentar

            • Klimlek
              Erfahrener Benutzer
              • 11.01.2014
              • 2291

              #7
              Hallo,

              die beiden Namen sind identisch und bedeuten tsch. Růžena.

              Kommentar

              • mariechen_im_garten
                Erfahrener Benutzer
                • 23.11.2014
                • 1555

                #8
                Vielen Dank, Klimlek, das ist eine gute Nachricht!!!
                Liebe Grüße Mimi

                Kommentar

                Lädt...
                X