Sterbeeintrag in Latein unklare Jahreszahl und neue Ausdrücke

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • mariechen_im_garten
    Erfahrener Benutzer
    • 23.11.2014
    • 1555

    [gelöst] Sterbeeintrag in Latein unklare Jahreszahl und neue Ausdrücke

    Quelle bzw. Art des Textes: Matricula Sterbebuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 176?
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Frauenberg
    Namen um die es sich handeln sollte: Reiter Simom


    Liebe Forscher!



    009_0133

    Ich lese:
    Mense Majo Die 7?
    Colonno?? … Frauenberg
    Omnibus hh: prohifus
    Anno…? 4…? (gehört diese Zeile noch dazu?)


    Und das Jahr ist mir auch nicht klar: ich bin zurückgegangen bis 003_0127 für mich sieht die 4. Ziffer immer wie eine liegende Acht aus? Oder ist es eine Null?


    Bitte auch um Übersetzung des Lateinischen! Danke! Liebe Grüße Mimi
    Liebe Grüße Mimi
  • Rainer Zufall
    Erfahrener Benutzer
    • 25.11.2009
    • 667

    #2
    Hi Mimi,

    die Acht wurde damals manchmal so (liegend) geschrieben, das Jahr ist also 1768.
    Hier steht:

    Mense Majo Die 4.
    Simon Reuther
    Colonus Am Frauenberg
    omnibus Ss. (=Sacramentis) provisus.
    Annorum 48.

    Monat Mai Tag 4.
    Simon Reuther
    Bauer am Frauenberg
    mit allen Sakramenten versehen
    Alter 48
    Viele Grüße
    Rainer


    suche alles aus Szalatnak / Ungarn

    Kommentar

    • mariechen_im_garten
      Erfahrener Benutzer
      • 23.11.2014
      • 1555

      #3
      Colon heißt also Bauer? Dankeschön! Liebe Grüße Mimi
      Liebe Grüße Mimi

      Kommentar

      Lädt...
      X