Erbitte Lesehilfe bei einer Geburtsurkunde von 1771

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Forscher_007
    Erfahrener Benutzer
    • 09.05.2012
    • 4254

    [gelöst] Erbitte Lesehilfe bei einer Geburtsurkunde von 1771

    Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1771
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Birnbach (Ww.)
    Namen um die es sich handeln sollte: HOPPACH


    Hallo,

    ich bitte um Lesehilfe bei einer Geburtsurkunde von 1771.
    Vorweg, viel lesen konnte ich nicht .
    ------------------------------------------------------------------------------
    D. 13 ten ???
    d. 22 ???
    ???
    ---------------------------
    Peter Wilhelm
    Hoppach Anna
    Catharina ??

    ---------------------------
    ???
    ???
    ???
    ???
    ???
    Anna Amalia
    ??
    ---------------------------
    Anna
    Catherina
    ???
    77
    ------------------------------------------------------------------------------
    Zuletzt geändert von Forscher_007; 21.04.2017, 16:36.
    Mit freundlichen Grüßen

    Forscher_007
  • UKE
    Erfahrener Benutzer
    • 17.07.2014
    • 155

    #2
    Ein Versuch

    Hallo Forscher 007,
    ich versuche mal einen Anfang zu machen - aber auch ich habe große Lücken
    Der rechte Text schein ein paar lateinische Worte zu enthalten.
    Hier mein Versuch:
    1771
    D. 13 ten ???
    d. 22 ???
    ???
    ---------------------------
    Peter Wilhelm
    Hoppach Anna
    Catharina Ehelich?

    ---------------------------
    Johannes Hennewein Hoppach Johann
    Hennerich Hoppach ….. und Ehelicher
    Sohn, Johann ?erhard Wageners? Johann
    Tobias Wageners hei … Eheleute
    Sohn Anna Amalia
    Schein Johannes Hennerich ….
    Eheleute Tochter … allzu … und Eva Catha
    Rina ……………..
    …. Eheleute T der Saalbach k …..

    Nomina
    Anna
    Catherina
    ???
    77

    Liebe Grüße
    Ute

    Kommentar

    • Xtine
      Administrator

      • 16.07.2006
      • 28902

      #3
      Hallo Forscher007,

      ich lese und ergänze mal:

      1771
      D. 13 ten 7bris (September) nata
      et
      d. 22 ten ejusdem
      baptizata filia

      ---------------------------
      Peter Wilhelm
      Hoppach Anna
      Catharina Ehelich

      ---------------------------
      Johannes Hennewinns Hoppach Johann
      Hennerich Hoppachs hinterlassener Ehelicher
      Sohn, Johann Gerhard Wagener Johann
      Tobias Wageners hinterlassener Ehelicher
      Sohn Anna Amalia
      Schuin Johannes Hennerich Schus hinterlassene
      Eheliche Tochter alle zu Nitterschen und Eva Catha
      rina Weberin Thielmann Webers hinter-
      lassene
      Eheliche Tochter aus der Saalbach k Flammesfeld(??)

      Nomina
      Anna
      Catherina
      Stebbd.(???)
      77

      Liebe Grüße
      Ute[/quote]
      Viele Grüße .................................. .
      Christine

      .. .............
      Wer sich das Alte noch einmal vor Augen führt, um das Neue zu erkennen, der kann anderen ein Lehrer sein.
      (Konfuzius)

      Kommentar

      • jacq
        Super-Moderator

        • 15.01.2012
        • 9715

        #4
        Moin zusammen,

        ein klein wenig noch:


        1771
        D. 13 ten 7bris (September) nata
        et
        d. 22 ten ejusdem
        baptizata filia

        ---------------------------
        Peter Wilhelm
        Hoppach Anna
        Catharina Eheleuth.

        ---------------------------
        Johannes Hennericus Hoppach Johann
        Hennerich Hoppachs hinterlassener Ehelicher
        Sohn, Johann Gerhardt Wagener Johann
        Tobias Wageners hinterlassener Ehelicher
        Sohn Anna Amalia
        Schuin Johannes Hennerich Schus hinterlassene
        Eheliche Tochter alle zu Nitterschen [=Neiters(ch)en] und Eva Catha
        rina Weberin Thielmann Webers hinter-
        lassene
        Eheliche Tochter aus der Seelbach k Flammersfeld

        Nomina
        Anna
        Catharina
        Stebbd.(???)
        77
        Viele Grüße,
        jacq

        Kommentar

        • Forscher_007
          Erfahrener Benutzer
          • 09.05.2012
          • 4254

          #5
          Hallo,

          1000 DANK an ALLE die den Text übersetzt haben.

          Mit freundlichen Grüßen

          Forscher_007

          Kommentar

          Lädt...
          X