Lesehilfe Taufbuch Raab OÖ/Simon Wezlmayr

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • skorpion11
    Benutzer
    • 02.12.2014
    • 90

    [gelöst] Lesehilfe Taufbuch Raab OÖ/Simon Wezlmayr

    Quelle bzw. Art des Textes: Landesarchiv OÖ matrucula-online
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1750
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Raab OÖ
    Namen um die es sich handeln sollte:


    g_simon wezlmayr1750.jpg
    12.Oct. Mathias Wezlmayr incola zu ? bym Pründl
    Apollonia
    Simon
    Mathias ? Schlosser(?) zu Niderhamb
    loci Georgii ? hic

    Liebe Forumsbesucher!
    Bitte um Hilfe bei der Entzifferung.
    LG aus St. Pölten in NÖ
    skorpion11
  • Zita
    Moderator
    • 08.12.2013
    • 6814

    #2
    Hallo Skorpion,

    bitte bei matricula immer Link und Seite angeben, das macht das Vergrößern und den Schriftvergleich viel einfacher!

    Also https://www.matricula.data.icar-us.e...=662510&count= und Seite 00172

    Hier auch der Direktlink: http://www.matricula.data.icar-us.eu...2510&count=473

    ergänzen kann ich:

    Mathias Erzberger Schlosserbaur zu Nidhamb

    LG Zita

    Kommentar

    • 52georg
      Erfahrener Benutzer
      • 23.01.2014
      • 1096

      #3
      Hallo Skorpion11.

      ich ergänze:

      incola zu Strasswirtreun beym Pründl

      Bei Strasswirt bin ich mir ziemlich sicher, beim reun eher nicht.


      Siehe auch Seite R01HHHH02b-00020 27.Juli
      Zuletzt geändert von 52georg; 03.12.2014, 12:02. Grund: 27. Juli ergänzt
      Beste Grüße
      Georg

      Kommentar

      • Zita
        Moderator
        • 08.12.2013
        • 6814

        #4
        Hallo,

        aufbauend auf Georgs Idee: es handelt sich um Straßwitraun in der Pf. Enzenkirchen.

        Liebe Grüße
        Zita

        Kommentar

        • 52georg
          Erfahrener Benutzer
          • 23.01.2014
          • 1096

          #5
          Hallo,

          Kompliment Zita.
          Habe den Ort auch in genteam gefunden, dort steht zwar Straßwitraum, das ist allerdings schon fast nebensächlich.
          Beste Grüße
          Georg

          Kommentar

          • Herbertus
            Erfahrener Benutzer
            • 19.02.2013
            • 220

            #6
            Hallo,

            es heißt schon Niderhamb (jetzt Niederham). Die Schlinge oberhalb des "d" soll das "er" anzeigen.
            Weiter geht es mit "loco Georgii Patris sui" - "dem Ort des Georg seines Vaters".
            Wenn ich das richtig übersetzt habe, dann heißt der Vater des Mathias mit dem Vornamen Georg.
            Was bedeutet Schlosserbauer? Kann es sein, dass Mathias nicht ein Bauer sondern ein Handwerker ist, der Schlösser baut?

            Das fragt sich Herbert aus einem Ort wenige Kilometer nördlich von St. P.
            und der liebe Grüße schickt.

            Kommentar

            • skorpion11
              Benutzer
              • 02.12.2014
              • 90

              #7
              Als neuer Benutzer dieses Forums bin ich ganz überwältigt von den umgehende Antworten.
              Ein Dankeschön an Zita, Georg und Herbert
              LG
              skorpion11

              Kommentar

              • Zita
                Moderator
                • 08.12.2013
                • 6814

                #8
                Hallo,

                @ Georg: tatsächlich heißt es in der offiziellen Karte des Bundesvermessungsamts (s. austrianmap.at) "StraßwitrauN", aber das ist nebensächlich

                @ Herbert: ich hätte "Schlosserbauer" für einen Hofnamen gehalten, aber vielleicht war er wirklich Handwerker. Und liebe Grüße in den Ort N von St. P.

                Zita

                Kommentar

                Lädt...
                X