Baptism in Maffersdorf, Bohmen, 1644

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Marcio Scheibler
    Erfahrener Benutzer
    • 28.05.2013
    • 486

    [gelöst] Baptism in Maffersdorf, Bohmen, 1644

    Quelle bzw. Art des Textes:
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1644
    Ort/Gegend der Text-Herkunft:
    Namen um die es sich handeln sollte:


    Hello!!!

    Help me to translate the baptism register of Justina Richter (second in right side, September 4th, 1644):

    Discover your family history. Explore the world’s largest collection of free family trees, genealogy records and resources.


    The father I think is Michael and mother is Justina (daughter of Christoph, surname unreadable).

    Thanks
    Marcio Scheibler - Genealogist and writer

    - Feix, Fischer, Haupt, Lammel, Parkert (Burkert), Reckziegel, Scheibler, Seidel - from Böhmen
    - Frantz, Leonhardt, Peiter, Ruppenthal, Tatsch - from Rheinland-Pfalz
    - Sell, Stroschoen - from Pommern
    - Keller - from Baden-Wurtenberg
    - Datthijn - from Netherland
  • wgruber
    Erfahrener Benutzer
    • 03.08.2013
    • 133

    #2
    Hi Marcio!

    I am starting with the first lines.
    What I can read is the following:

    Maffersdorf
    Eodem die 4. Septembris est getauffet worden daß Kind Justina, das von Vatter Michael Riichter, die Mutter Justina, die Pathen Christopherus Pursch? von Reichenberg, ...

    "Maffersdorf (todays Czech name is Vratislavice nad Nisou)
    On the same day 4th of September there was baptised the child Justina, from the father Michael Riichter, the mother Justina, the godfathers Christopherus Pursch? from Reichenberg (Liberec), ..."

    So if I am not mistaken only the godfathers and witnesses are then following in the text, no grandparents of the child are named.

    Kind regards from Austria,
    Wolfgang
    Zuletzt geändert von wgruber; 31.10.2014, 22:28.

    Kommentar

    • Klimlek
      Erfahrener Benutzer
      • 11.01.2014
      • 2291

      #3
      Hello, the rest is

      Sal(o)m(i)na Christophori Elichmannis Uxor von Maffersdorff.
      Sibilla Joannis Austens Eheweib auch von Maffersdorff.

      Kommentar

      • wgruber
        Erfahrener Benutzer
        • 03.08.2013
        • 133

        #4
        Zitat von Klimlek Beitrag anzeigen
        Hello, the rest is

        Sal(o)m(i)na Christophori Elichmannis Uxor von Maffersdorff.
        Sibilla Joannis Austens Eheweib auch von Maffersdorff.
        English translation of Klimleks transscript (for the additional godfathers) would be:
        "Salomina, wife of Chrisoph Elichmann from Maffersdorff
        Sibila, wife of Johann Austen also from Maffersdorff"

        Kind regards,
        Wolfgang

        Kommentar

        • Marcio Scheibler
          Erfahrener Benutzer
          • 28.05.2013
          • 486

          #5
          Thank you so much!!!
          Marcio Scheibler - Genealogist and writer

          - Feix, Fischer, Haupt, Lammel, Parkert (Burkert), Reckziegel, Scheibler, Seidel - from Böhmen
          - Frantz, Leonhardt, Peiter, Ruppenthal, Tatsch - from Rheinland-Pfalz
          - Sell, Stroschoen - from Pommern
          - Keller - from Baden-Wurtenberg
          - Datthijn - from Netherland

          Kommentar

          Lädt...
          X