Quelle bzw. Art des Textes: Traumatrikel
Jahr, aus dem der Text stammt: 1762
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Ukkern, Böhmen
Namen um die es sich handeln sollte: Musch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1762
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Ukkern, Böhmen
Namen um die es sich handeln sollte: Musch
und gleich noch eine mit der ich mich gerade beschäftigt habe und hoffe das meine Fehler immer weniger werden und ich bald so gut bin wie Ihr

Danke schon mal fürs Korrigieren und helfen!
Ukra
Anno 1762 eodem die [welches Datum???] contraxit Matrimonium per verba de presenti ???
Andreas Musch ex Udwitz cum sponsa sua Johanna filia
??? ??? Joannis Georgio Schindler [?] ex Ukra in Ecclia
filiali Schlösslensi S. Michaelis Arch: angeli presente P.
Ignazio ??? et corum testibus: Joanne Georgio Vogel [?]
ex Udwitz et Joanne Adamo Kratschmer ex Pöswitz pre-
missis omnibus denuntiationibus intra missarum Solemnia, [was bedeutet das?]
quarum ??? 24 Januarii, 2da 31 ???. 3tia februarii,
??? ??? ??? canonico: quo minus libere contrahere possent [Bedeutung?]
??? [Bedeutung]
Anno 1762 eodem die [welches Datum???] contraxit Matrimonium per verba de presenti ???
Andreas Musch ex Udwitz cum sponsa sua Johanna filia
??? ??? Joannis Georgio Schindler [?] ex Ukra in Ecclia
filiali Schlösslensi S. Michaelis Arch: angeli presente P.
Ignazio ??? et corum testibus: Joanne Georgio Vogel [?]
ex Udwitz et Joanne Adamo Kratschmer ex Pöswitz pre-
missis omnibus denuntiationibus intra missarum Solemnia, [was bedeutet das?]
quarum ??? 24 Januarii, 2da 31 ???. 3tia februarii,
??? ??? ??? canonico: quo minus libere contrahere possent [Bedeutung?]
??? [Bedeutung]
Kommentar