Quelle bzw. Art des Textes: Traumatrikel
Jahr, aus dem der Text stammt: 1761
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Ukkern, Böhmen
Namen um die es sich handeln sollte: Musch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1761
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Ukkern, Böhmen
Namen um die es sich handeln sollte: Musch
So nach etwas Hilfe hier versuche ich mich mal wieder an den lateinischen Traumatrikel und komme denke ich immer besser voran durch Eure Hilfe!
Dennoch bitte ich um Überprüfung und ggf. Ergänzung bei den Worten, die ich nicht lesen kann und ob auch sonst alles stimmt, danke...
Ukra
Anno 1761 Die 7. Aprilis [07.04.1761] contraxit Matrimonium per
verba de presenti ??? ??? Joannes Paulus ??? ???
??? ??? Pauli Musch ex Ukra cum sponsa sua Maria
Anna filia Josephi ??? fabri [was heißt das?] ex Ukra in Ecclia
filiali Schlösslensi S. Michaelus Arch: Angeli me presente P.
Ignazio Schaffer Capellanus ??? et coram testibus
Joanne Georgio Schubert ??? ??? Schorn et Joanne
Musch ex Ukra premissis omnibus denuntiationibus [was bedeutet das?]
intra missarum Solemnia, quarum prima 23.Martii ???
29 ??? 3tia 5 Aprilis ??? delicto ??? [was bedeutet das?]
canonico: quo minus libere contrahere possent [Bedeutung?]
Wenceslaus Widin ??? [Bedeutung]
Anno 1761 Die 7. Aprilis [07.04.1761] contraxit Matrimonium per
verba de presenti ??? ??? Joannes Paulus ??? ???
??? ??? Pauli Musch ex Ukra cum sponsa sua Maria
Anna filia Josephi ??? fabri [was heißt das?] ex Ukra in Ecclia
filiali Schlösslensi S. Michaelus Arch: Angeli me presente P.
Ignazio Schaffer Capellanus ??? et coram testibus
Joanne Georgio Schubert ??? ??? Schorn et Joanne
Musch ex Ukra premissis omnibus denuntiationibus [was bedeutet das?]
intra missarum Solemnia, quarum prima 23.Martii ???
29 ??? 3tia 5 Aprilis ??? delicto ??? [was bedeutet das?]
canonico: quo minus libere contrahere possent [Bedeutung?]
Wenceslaus Widin ??? [Bedeutung]
Kommentar