Entziffern geburtsurkunde heiratsurkunde

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • zollkau
    Benutzer
    • 28.03.2012
    • 64

    [gelöst] Entziffern geburtsurkunde heiratsurkunde

    Quelle bzw. Art des Textes: geburtsurkunde und heiratsurkunde
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1922
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Braunsbedra
    Namen um die es sich handeln sollte: Scigala


    Hallo,

    Ich werde immer noch brauchen Ihre Hilfe.
    Um diese Taten in vollem Umfang zu transkribieren, wie bei früheren Gelegenheiten.
    Auch der gedruckte Text, weil ich nicht ein Wort Deutsch zu sprechen. Ich kann dann kopieren Sie den Text in Google-Übersetzung, das ist genug für das Verständnis sein wird.

    Vielen Dank im Voraus

    Hello,

    I'm coming again for some help to transcribe these acts completly, as I already asked before, even the printed text, because I don't speak any word of German. With your help, I'll be able to copy your transcription in google translation, which will be enough fo me for understanding.

    Thank you very much in advance.

    Sébastien





  • Klimlek
    Erfahrener Benutzer
    • 11.01.2014
    • 2291

    #2
    Hallo, teilweise ich lese

    14
    Bedra am 3. Juni 1922
    landwirtschaftliche Arbeiter
    Joseph Scigala
    bekannt
    geb. 15.3.1890
    Jozefina, Kreis Wielun
    Bedra
    landwirtschaftliche Arbeiterin
    Josepha Sicwera
    bekannt
    geb. 15.3.1898
    Niwy, Kreis Lask
    Bedra
    des Aufsehers Nikolaus Wittowský
    bekannt
    50 Jahre alt, Bedra
    des landwirtschaftliche Arbeiters Martin Surek
    34 Jahre alt, Bedra
    von den schreibensun-
    kundigen Scigala und Sicwera mit
    ihrem Handzeichen versehen von der
    anderen Beteiligten unterschrieben
    ...........
    In Vertretung
    Kunnc?
    37
    Bedra, 6.7.1922
    bekannt
    Der landwirtschaftliche Arbeiter
    Joseph Scigala
    Bedra
    Josepha Scigala geboren
    Sicwera, seine Ehefrau
    bei ihn
    Bedra, in seiner Wohnung
    6.7.1922 vormittags
    um elf drei viertel Uhr ein Knabe
    den Vornamen Johann
    von dem schreibensun-
    kundigen Scigala mit seinen
    Handzeichen versehen.
    In Vertretung
    Kunnc?

    Kommentar

    • Xtine
      Administrator

      • 16.07.2006
      • 29918

      #3
      Hello Sébastien,

      the complete text is:

      Nr. 13
      (Aufgebotsverzeichnis Nr.
      14)
      Bedra am 3. Juni 1922
      Vor dem unterzeichneten Standesbeamten erschienen heute zum Zwecke der
      Eheschließung:
      1. der
      landwirtschaftliche Arbeiter
      Joseph Scigala
      der Persönlichkeit nach bekannt
      geb. 15.3.1890
      zu Jozefina, Kreis Wielun
      Geburtsregister Nr. des Standesamts in
      wohnhaft in
      Bedra
      2. die landwirtschaftliche Arbei-
      terin Josepha Siewera
      der Persönlichkeit nach bekannt
      geb. 15.3.1898
      zu Niwy, Kreis Lask

      Geburtsregister Nr. des Standesamts in
      wohnhaft in
      Bedra

      Als Zeugen waren zugezogen und erschienen:
      3. der
      Aufseher Nikolaus
      Wittowský
      der Persönlichkeit nach bekannt
      50 Jahre alt, wohnhaft in Bedra
      4. der landwirtschaftliche Ar-
      beiter Martin Surek
      der Persönlichkeit nach bekannt,
      34 Jahre alt, wohnhaft in Bedra
      Der Standesbeamte richtete an die Verlobten einzeln und
      nacheinander die Frage:
      ob sie die Ehe miteinander eingehen wollen.
      Die Verlobten bejahten diese Frage und der Standesbeamte
      sprach hierauf aus,
      daß sie kraft des Bürgerlichen Gesetzbuchs nunmehr recht-
      mäßig verbundene Eheleute seien.

      Vorgelesen, genehmigt und
      von den schreibensun-
      kundigen Scigala und Siewera mit
      ihrem Handzeichen versehen von den
      anderen Beteiligten unterschrieben Nikolaus
      Witkowski, Martin Surek +++ + ++
      Vorstehend 10 Druckworte gestrichen.

      Der Standesbeamte
      In Vertretung
      Kunnc(?)




      37
      Bedra, 6.7.1922
      Vor dem unterzeichneten Standesbeamten erschien heute, der Persönlichkeit nach bekannt
      Der landwirtschaftliche Ar-
      beiter Joseph Scigala
      wohnhaft in Bedra
      - Religion, und zeigte an, daß von der
      Josepha Scigala geboren
      Siewera, seine Ehefrau
      -Religion
      wohnhaft
      bei ihn
      zu Bedra, in seiner Wohnung
      am 6.7.1922 vormittags
      um elf drei viertel Uhr ein Knabe
      geboren worden sei und daß das Kind den Vornamen
      Johann
      erhalten habe.

      Vorgelesen, genehmigt und
      von dem schreibens-
      unkundigen Scigala mit seinem
      Handzeichen versehen. ++
      Der Standesbeamte
      In Vertretung
      Kunnc?



      If you need help to translate in French, contact Wallone he speeks French.
      Viele Grüße .................................. .
      Christine

      .. .............
      Wer sich das Alte noch einmal vor Augen führt, um das Neue zu erkennen, der kann anderen ein Lehrer sein.
      (Konfuzius)

      Kommentar

      • zollkau
        Benutzer
        • 28.03.2012
        • 64

        #4
        Vielen Dank Klimlek und Christine

        Christine thank you for the contact of Wallone, maybe i'll take contact with him for some help to understand how Dortmund's archives work, if he can ask them some questions.

        Thank you very much.

        Kommentar

        Lädt...
        X