Sterbeeintrag von 1835

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Sally565
    Erfahrener Benutzer
    • 28.12.2010
    • 126

    [gelöst] Sterbeeintrag von 1835

    Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch Hähnlein
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1835
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Hähnlein, Berstrasse
    Namen um die es sich handeln sollte: Nicolaus Schäfer


    Hallo in die Runde,
    benötige Hilfe bei der Übersetzung es Sterbeeintrags:

    Im jahre Christi Achtzehnhundertfünf und
    dreißig den sechs und zwanzigsten November
    Mittags um dreiy Uhr ....
    ... des hiesigen Ortsbürgers und ...
    ... Johann Nikolaus Schäfer alt ...
    und ... Jahr, ......
    ... Zeugnis wurde der ... und zwanzig
    ..........
    ..... und zur ....
    ....
    ..........Bürgermeisters.... Nikolaus
    ..... ............
    ..........

    Unterschriften:
    ...
    Nikolaus ...
    ....
    ..... Protokoll ....
    Angehängte Dateien
  • memo
    Erfahrener Benutzer
    • 19.01.2009
    • 315

    #2
    Hallo,

    ich lese (aber mitunter bin ich nicht sicher):

    ... den sechs und zwanzigsten Dezember Mittags um dreiy Uhr starb nach längerer Krankheit der hiesiege Ortsbürger und Stroh(?)händler Johann Nikolaus Schäfer alt sieben und fünfzig Jahr fünf Monate und siebzehn Tage und wurde den acht und zwanzigsten Dezember Abends um vier Uhr christlichem Gebrauch nach zur Erde bestattet in Gegenwart der hiesigen Ortsbürger Peter Hechler, Schreiner(?)meisters, und Nikolaus Gußmann , Leinwebermeisters, welche dieses Protokoll nebst mir dem Pfarrer unterschrieben ...

    Gruß, memo
    Zuletzt geändert von memo; 01.09.2014, 17:12. Grund: Ergänzung

    Kommentar

    • Xtine
      Administrator

      • 16.07.2006
      • 28938

      #3
      Hallo,

      Strohhändler und Schreinermeister lese ich auch.
      Viele Grüße .................................. .
      Christine

      .. .............
      Wer sich das Alte noch einmal vor Augen führt, um das Neue zu erkennen, der kann anderen ein Lehrer sein.
      (Konfuzius)

      Kommentar

      • henrywilh
        Erfahrener Benutzer
        • 13.04.2009
        • 11784

        #4
        Jau,

        aber "hiesiege" hat ein e zuviel.
        Schöne Grüße
        hnrywilhelm

        Kommentar

        • Sally565
          Erfahrener Benutzer
          • 28.12.2010
          • 126

          #5
          Vielen Dank!
          Ich bin begeistert über die schnelle Hilfe, die man hier immer bekommt.
          Gruß
          Claudia

          Kommentar

          Lädt...
          X