Sterbeeintrag Peter Weigand aus Sailauf 20.07.1808

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Volker Weigand
    Benutzer
    • 10.07.2014
    • 10

    [gelöst] Sterbeeintrag Peter Weigand aus Sailauf 20.07.1808

    Quelle bzw. Art des Textes: Sterbeeintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1808
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Sailauf


    Anbei der Sterbeeintrag von Peter Weigand vom 20.07.1808 aus Sailauf

    ich hab schon:
    Einwohner ebendort. 78 Jahre alt. ?p catum de arbore? Bußsakrament und Salbung empfangen ?id suacipedid. S. Sacram Eucharist. Impot. Fuit?

    kann mir jemand bitte die in Fragezeichen gesetzten Stellen übersetzen oder ggf meine "Übersetzung" korrigieren?

    Vielen lieben Dank
    Volker Weigand
    Angehängte Dateien
  • Kretschmer
    Erfahrener Benutzer
    • 28.12.2012
    • 1991

    #2
    Hallo Volker,

    ich kann Dir zwar nicht wirklich helfen, aber ich lese
    als Sterbealter = 38 Jahre (nicht 78)!!!!

    Liebes Grüßle
    Ingrid

    Kommentar

    • Volker Weigand
      Benutzer
      • 10.07.2014
      • 10

      #3
      Danke Ingrid,

      ja, das macht Sinn, da der nächste Eintrag vor dem 24 liegen muss und somit wohl der 23. ist. Scheint also eine drei zu sein.

      Danke für den Hinweis

      Kommentar

      • Schlumpf
        Erfahrener Benutzer
        • 20.04.2007
        • 357

        #4
        tja...

        Saeulauf 20. Petrus Weigand inc.(ola) ibed(em) 38 ann(uorum) p(er casum de arbore
        S(anctissma) Sacramentis poenit(entia) et unctione suscepit ad suscipendo s. sacramentis
        Eucharist, impori fuit

        Peter Weigand, Einwohner daselbst ( in Sailauf) 38 jährig, durch den Fall vom Baum,
        heiligste Sacramente empfangen: Beichte (oder Buße), und letzte Ölung,
        der Empfang der Komunion war nicht möglich.

        viel Spaß damit
        Schlumpf
        Zuletzt geändert von Schlumpf; 07.08.2014, 19:10.
        Uns ist in alten mæren wunders vil geseit. von helden lobebæren, von grôzer arebeit,. von fröuden, hôchgezîten, von weinen und von klagen,.

        Kommentar

        • Volker Weigand
          Benutzer
          • 10.07.2014
          • 10

          #5
          Hallo Schlumpf,

          vielen lieben Dank!

          Kommentar

          Lädt...
          X