Französische Ortsangabe

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Kaverin
    Benutzer
    • 25.02.2014
    • 65

    [gelöst] Französische Ortsangabe

    Quelle bzw. Art des Textes: Feldpostkarte
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1916
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Frankreich?


    Hallo,

    ich habe nichts Großes. Bräuchte nur eine zweite Meinung zu einem Ortsnamen. Ich lese ihn (siehe Ausschnitt) als Maurengy. Würdet Ihr mir zustimmen? Liest sich für mich relativ eindeutig, aber ich könnte mich auch irren. Im Netz findet sich ein solcher Ort nämlich nirgends.

    Habt sehr herzlichen Dank im Voraus!

    Beste Grüße

    K.
    Angehängte Dateien
    Suche/forsche zu den FN:
    Wieland (Sagan, Fischendorf); Mücke (Hirtendorf, Sprottischdorf); Hoffmann (Peterwitz, Kr. Leobschütz); Harmuth (Schönbrunn); Haberer (Neustädtel).
  • Wallone
    Erfahrener Benutzer
    • 20.01.2011
    • 2720

    #2
    Hallo Kaverin,

    Kennst Du das genaue Datum an dem die Karte geschrieben wurde?

    Somit könnte man vielleicht das Dorf auf der Frontlinie finden?

    Beste Grüße.

    Armand
    Viele Grüße.

    Armand

    Kommentar

    • Kaverin
      Benutzer
      • 25.02.2014
      • 65

      #3
      Hallo Armand,

      vielen Dank für die Antwort. Ja, das Datum habe ich. Es ist der 28.02.1916.

      Besten Gruß

      K.
      Suche/forsche zu den FN:
      Wieland (Sagan, Fischendorf); Mücke (Hirtendorf, Sprottischdorf); Hoffmann (Peterwitz, Kr. Leobschütz); Harmuth (Schönbrunn); Haberer (Neustädtel).

      Kommentar

      • Wallone
        Erfahrener Benutzer
        • 20.01.2011
        • 2720

        #4
        Hallo wiederum,

        Inzwischen habe ich das Dorf Morangis im Département de la Marne gefunden.

        Ob es klappt oder nicht ist eine andere Frage.

        Mal sehen was die Anderen meinen und ob Du das genaue Datum hast.

        Mfg

        Armand
        Viele Grüße.

        Armand

        Kommentar

        • rigrü
          Erfahrener Benutzer
          • 02.01.2010
          • 2594

          #5
          Der vorletzte Buchstabe könnte auch ein p oder ein z sein. Und ist eigentlich sicher, dass es sich um einen Ortsnamen handelt?
          rigrü

          Kommentar

          • Kaverin
            Benutzer
            • 25.02.2014
            • 65

            #6
            Vielen Dank für die ersten Antworten!

            Das Datum hatte ich schon angegeben: 28.02.1916.

            Mir würde es auch schon helfen, wenn Ihr sagtet, dass man das durchaus als Maurengy lesen könnte. In erster Linie geht es mir einfach um die korrekte Übertragung aus der Kurrentschrift.

            Morangis ist eine gute Idee.

            Beste Grüße

            K.
            Suche/forsche zu den FN:
            Wieland (Sagan, Fischendorf); Mücke (Hirtendorf, Sprottischdorf); Hoffmann (Peterwitz, Kr. Leobschütz); Harmuth (Schönbrunn); Haberer (Neustädtel).

            Kommentar

            • Kaverin
              Benutzer
              • 25.02.2014
              • 65

              #7
              Hallo nochmal,

              auf einer anderen Karte kommt dieser Name noch einmal vor, vor einer Zahl, bei der es sich vermutlich um ein Datum handelt. Auch deshalb denke ich, dass es sich um einen Ort handeln müsste.

              Gruß

              K.
              Suche/forsche zu den FN:
              Wieland (Sagan, Fischendorf); Mücke (Hirtendorf, Sprottischdorf); Hoffmann (Peterwitz, Kr. Leobschütz); Harmuth (Schönbrunn); Haberer (Neustädtel).

              Kommentar

              • Wallone
                Erfahrener Benutzer
                • 20.01.2011
                • 2720

                #8
                Hallo nochmals,

                Abweichend von Morangis, habe ich vielleicht etwas zutreffender gefunden:

                Was haltet Ihr von "Mauregny", wobei er sich ein bisschen verschrieben hätte?

                Der genaue Name ist "Mauregny-en-Haye", das ist wirklich unweit von der Frontlinie 1916 die über Craonne im Département de l'Aisne lief.

                Hierunten ein paar interessante Links:







                Und vor allem dies:



                Da gab es eine Feldpoststation!!!

                Er schreibt nämlich: Post von M. ist bisher noch nicht eingetroffen.

                Liebe Grüße.

                Armand
                Zuletzt geändert von Wallone; 02.08.2014, 14:36.
                Viele Grüße.

                Armand

                Kommentar

                • Kaverin
                  Benutzer
                  • 25.02.2014
                  • 65

                  #9
                  Hallo Armand,

                  das wird es sein! Vielen Dank! Großartig.

                  Auf der Bildseite findet sich nämlich die Abbildung eines Straßenzuges in "Aubigny". Unter diesem Namen firmieren ja einige Orte in Frankreich. Aber nur wenige Kilometer von Mauregny-en-Haye gibt es auch ein Aubigny-en-Laonnois.

                  Ganz herzlichen Dank an Dich und die anderen Beiträger!

                  Gruß

                  K.
                  Suche/forsche zu den FN:
                  Wieland (Sagan, Fischendorf); Mücke (Hirtendorf, Sprottischdorf); Hoffmann (Peterwitz, Kr. Leobschütz); Harmuth (Schönbrunn); Haberer (Neustädtel).

                  Kommentar

                  • Wallone
                    Erfahrener Benutzer
                    • 20.01.2011
                    • 2720

                    #10
                    Hallo Kaverin

                    Super! Es freut mich.

                    Ein bisschen Französisch schadet nicht.

                    Also: Avec plaisir. je t'en prie.

                    Armand
                    Viele Grüße.

                    Armand

                    Kommentar

                    Lädt...
                    X