Bitte um Übersetzungshilfe latein - Hochzeit 1709

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Aurelius
    Erfahrener Benutzer
    • 29.10.2013
    • 1393

    [ungelöst] Bitte um Übersetzungshilfe latein - Hochzeit 1709

    Quelle bzw. Art des Textes: Hochzeit
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1709
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Brand/ NÖ


    Hallo,
    kann mir bitte jemand diesen Text übersetzen?

    Könnte es sich um den Namen Martin Thiedersdorfer und seiner Frau Magdalena handeln?

    Danke für eure Hilfe!

    lg
    Markus
    Angehängte Dateien
  • gki
    Erfahrener Benutzer
    • 18.01.2012
    • 5087

    #2
    Das ist kein Latein...

    Dem xx Mai [Datum fehlt] ist copuliert [= getraut] worden Martin Dietenstorfer des Hansen
    Dieterstorffer ehelicher Sohn von Pradt mit der Eva des Georgen
    Hohger von Werschenschlag. Testes [= Zeugen]: Gregor Mandl, und
    Matthias Schneider
    Gruß
    gki

    Kommentar

    Lädt...
    X