Heiratsurkunde ? aus russisch-Polen

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • wwilmchen
    Benutzer
    • 10.12.2011
    • 58

    [gelöst] Heiratsurkunde ? aus russisch-Polen

    Quelle bzw. Art des Textes: Heiratsurkunde?
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1902?
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Russisch-Polen

    Liebe Übersetzungshelfer,
    vor ein paar Tagen habe ich diese Urkunde von einer entfernten Verwandten zugeschickt bekommen, es könnte die Heiratsurkunde einer Urgroßtante sein.
    Vermutlich aus einem Kirchspiel zw. Warschau, Minsk, Wengrow. Leider sind meine russisch-Kenntnisse gleich null. Namen könnten sein: Herms, Müller
    Kakoschke?

    Danke schon mal im Voraus
    Wilma
    Zuletzt geändert von wwilmchen; 02.10.2015, 20:58.
  • Jüdlein
    Benutzer
    • 30.06.2014
    • 36

    #2
    Gouvernement: Warschau
    Bezirk: Nowominsk (heute Minsk Mazowiecki)
    Gemeinde: Dorf Nowominsk
    Pfarre: Wengrow (heute wahrscheinlich Węgrów)

    Heiratsurkunde

    Bräutigam: Ludowik Miller (könnte auf Deutsch auch Ludwig Müller geheißen haben), Sohn von Awgust (August) und Paulina Gofman (Hofmann), 22 Jahre alt

    Braut: Adel Julia ?, Tochter von Michail (Michael) und Anna Bier, 23 Jahre alt

    Datum der Eheschließung: 16./29. Januar 1911

    Ort der Ausstellung der Urkunde: Wengrow (heute wahrscheinlich Węgrów)
    Datum der Ausstellung: 03.05.1912

    Kommentar

    • wwilmchen
      Benutzer
      • 10.12.2011
      • 58

      #3
      Danke Jüdlein, !!!

      das ist ja großartig, es ist die Urkunde über die erste Ehe eines Großonkels.
      Da meine Familie Platt sprach, könnte das "Bier" - Baier oder Beier sein. Davon gab es einige in dieser Region unter den deutschen Siedlern.

      Grüße von Wilma

      Kommentar

      Lädt...
      X