Bitte um Übersetzungshilfe russisch-deutsch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Kataryna
    Erfahrener Benutzer
    • 01.10.2013
    • 640

    [gelöst] Bitte um Übersetzungshilfe russisch-deutsch

    Quelle bzw. Art des Textes: Sterbeurkunde
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1889
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Pabianice/Polen


    Hallo,
    hier habe ich noch mal die Bitte um Übersetzung einer Sterbeurkunde
    aus dem Jahre 1889.

    Mein Lesen: Adolf Karsch, Heinrich Schwarz (?)
    Mathilde Karsch , der Name Kin(?)

    Mehr geht nicht.
    Danke schon mal vorab für eure Hilfe

    Gruß Kataryna
    Angehängte Dateien
  • Jüdlein
    Benutzer
    • 30.06.2014
    • 36

    #2
    Hallo Kataryna,

    hier die Übersetzung:

    Es geschah in Pabianice am 29. Juni/11. Juli 1889 um 10 Uhr morgens. Es kamen Adolf Karsch, Weber, 40 Jahre alt, und Heinrich Schultz, Kirchendiener, 49 Jahre alt, beide wohnhaft in Pabianice und teilten mit, dass gestern um 11 Uhr abends in Pabianice die dort bei ihrem Mann lebende Mathilda Karsch geb. Kinn, 39 Jahre alt, geboren in Karniszewice, Tochter von Gottfried und Karolina, geb. Teske, den verstorbenen Eheleuten Kinn, verstorben war und den hier anwesenden Ehemann Adolf Karsch hinterließ. Nachdem wir uns persönlich des Todes von Mathilda Karsch, geb. Kinn vergewissert haben, wurde dieses Dokument vorgelesen und nur von Uns und dem zweiten Zeugen unterzeichnet, weil der Andere des Lesens und Schreibens unkundig ist.

    Gruß

    Anna

    Kommentar

    • Kataryna
      Erfahrener Benutzer
      • 01.10.2013
      • 640

      #3
      Guten Morgen Anna,

      herzlichen Dank für deine Mühe.
      Ich freue mich über jedes Puzzlestück, was sich einfügen lässt, wie dieses.

      Einen schönen Tag und viele Grüße

      Kataryna

      Kommentar

      Lädt...
      X