Übersetzungshilfe polnisch-deutsch erbeten

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Gerdchen
    Erfahrener Benutzer
    • 14.09.2010
    • 1272

    [gelöst] Übersetzungshilfe polnisch-deutsch erbeten

    Quelle bzw. Art des Textes: KB Eintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 18??
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Pabianice


    Ein freundliches Hallo in die Helferrunde,

    könnte mir jemand einen KB-Eintrag übersetzen? Es geht um den Eintrag 149, vermutlich ein Sterbeeintrag von Karolina Schink,



    Vielen Dank im Voraus.

    Mit freundlichen Grüßen

    Gerdchen
    Angehängte Dateien
  • zula246
    • 10.08.2009
    • 2615

    #2
    Hallo
    Dorf Ruda
    Es geschah in Pabianice am 18./3011.1853 um 9 Uhr Morgens
    Es erschienen Fryderyk Reszkke ? Tagelöhner in Ruda wohnend 44 Jahre alt und Frydryk Jeske Tagelöhner in Ruda wohnend 26 Jahre alt und zeigte uns an , das in Ruda am 29. des laufenden Jahres um 5 Uhr Morgens verstarb Karolina Schink geborene Bober ? Tagelöhnerin , Der Geburtsort und die Namen der Eltern unbekannt 43 Jahre alt und hinterlässt außer ihrem Ehemann Gottlieb Schink Tagelöhner in Ruda wohnend noch 2 Kinder , den Sohn Gottfryd und die Tochter Wilhelmine .
    Nachdem wir uns augenscheinlich vom Ableben der Karolina Schink geborene Bober überzeugten wurde der Akt den Anwesenden vorgelesen und von uns nur unterschrieben , die Anwesenden konnten nicht schreiben.

    Gruß Robert

    Kommentar

    • Gerdchen
      Erfahrener Benutzer
      • 14.09.2010
      • 1272

      #3
      Hallo Robert,

      vielen Dank für Deine Mühen.

      Liebe Grüße

      Gerdchen

      Kommentar

      Lädt...
      X