Erbitte Lesehilfe bei einer Geburtsurkunde von 1801

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Forscher_007
    Erfahrener Benutzer
    • 09.05.2012
    • 5550

    [gelöst] Erbitte Lesehilfe bei einer Geburtsurkunde von 1801

    Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenregister
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1801
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Waldbröl / Dattenfeld


    Hallo,

    ich bitte um Lesehilfe bei einer Geburtsurkunde von 1801.
    Folgendes konnte ich lesen:

    ----------------------------------------------------------------
    Regierungsbezirk Cöln, Kreis Waldbröl, Bürgermeisterei Dattenfeld

    Auszug
    aus dem evangelischen Taufbuch der Rosbach.

    ... im Jahre eintausendachthundertetundeins /:1801:/ den einunddreisigsten Mai wurde ein Kind geboren,
    getauft

    Heinrich Wilhelm

    ehelicher Sohn des Peter Hamann und Anna Kathareina zu ...

    Taufzeugen waren
    Johann Wilhelm Claus, Johann Heinrich Reinhard, Maria Katharina Heuser.

    Für die Richtigkeit



    1800

    Der Bürgermeister
    Mertens

    ----------------------------------------------------------------

    Für Euer mitlesen bedanke ich mich im Voraus.
    Zuletzt geändert von Forscher_007; 21.04.2017, 17:36.
    Mit freundlichen Grüßen

    Forscher_007
  • jacq
    Super-Moderator

    • 15.01.2012
    • 9744

    #2
    Moin,

    Endungen auf e/a können variieren:



    Regierungsbezirk Cöln, Kreis Waldbroel Bürgermeisterei Dattenfeld

    Auszug
    aus dem evangelischen Taufbuch der Pfarrey
    Rosbach

    Im Jahr Eintausend achthundert und eins
    /: 1801 :/ den ein und dreissigsten Mai wurde
    in Hurst gebohren, und am vierten Junius
    getauft
    Henrich Wilhelm
    ehelicher Sohn des Peter Hamann, und Anna
    Kathrina zu Hurst. Taufzeugen waren
    Johann Wilhelm Claus, Johann Henrich
    Reinhard, Maria Kathrina Heuser.
    Für die Richtigkeit des Auszug Rosbach
    den vier und zwanzigsten Junius
    1800 zwanzig vier

    Der Bürgermeister
    Mertens
    Viele Grüße,
    jacq

    Kommentar

    • Forscher_007
      Erfahrener Benutzer
      • 09.05.2012
      • 5550

      #3
      Hallo,

      1000 Dank für die Übersetzung.


      Mit freundlichen Grüßen

      Forscher_007

      Kommentar

      Lädt...
      X