Bitte um Übersetzungshilfe polnisch-deutsch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Gerdchen
    Erfahrener Benutzer
    • 14.09.2010
    • 1150

    [gelöst] Bitte um Übersetzungshilfe polnisch-deutsch

    Quelle bzw. Art des Textes: KB-Eintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1834
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Pabianice


    Ein freundliches Hallo in die Helferrunde,

    könnte mir jemand einen KB-Eintrag übersetzen? Es geht um den Eintrag 75, vermutlich ein Sterbeeintrag von Jan Kuhloff,1834



    Vielen Dank im Voraus.

    Mit freundlichen Grüßen

    Gerdchen
    Angehängte Dateien
  • zula246
    • 10.08.2009
    • 2468

    #2
    Hallo
    Es geschah in Pabianice am 16.11.1834 .
    Es erschien Krystyan Kuhloff Okupnik in Chechlo wohnend 45 Jahre alt und Bogumil Birger ? Okupnik in Chechlo wohnend 36 Jahre alt und bezeugten uns , das in Chechlo am 15.des laufenden Monats verstarb Jan Kuhloff Witwer 56 Jahre alt und hinterlässt 2 Söhne , Karol und Ludwik . Nachdem wir uns vom Ableben des Jan Kuhloff augenscheinlich überzeugten , wurde der Akt den Anwesenden vorgelesen und von uns nur unterschrieben , keiner der Anwesenden konnte schreiben.


    Gruß Robert

    Kommentar

    • Gerdchen
      Erfahrener Benutzer
      • 14.09.2010
      • 1150

      #3
      Vielen Dank Robert für Deine unermütliche Hilfe

      Mit herzlichen Grüßen

      Gerdchen

      Kommentar

      Lädt...
      X