Übersetzungshilfe polnisch-deutsch erbeten

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Gerdchen
    Erfahrener Benutzer
    • 14.09.2010
    • 1272

    [gelöst] Übersetzungshilfe polnisch-deutsch erbeten

    Quelle bzw. Art des Textes: KB-Eintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1834
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Pabianice


    Ein freundliches Hallo in die Helferrunde,

    könnte mir jemand einen KB-Eintrag übersetzen? Es geht um den Eintrag 79, vermutlich ein Sterbeeintrag von Cristian Kannwiszer,1834



    Vielen Dank im Voraus.

    Mit freundlichen Grüßen

    Gerdchen
    Angehängte Dateien
  • zula246
    • 10.08.2009
    • 2615

    #2
    Hallo
    Es geschah in Pabianice am 18.11.1834 um 8 Uhr morgens .
    Es erschien Andrzej Kannwiszer ….hier in Pabianice wohnend 49 Jahre alt und Daniel Szunk ? Okupnik in Markowka wohnend 35 Jahre alt , und bezeugten uns , das in Markowka am 16. des laufenden Monats um 12 Uhr Vormittags verstarb Chrystyan Kannwiszer Okupnik 26 Jahre und 8 Monate alt und hinterlässt seine Ehefrau Charlotta geborene Spir..? und 2 Kinder , den Sohn Anton und seine Tochter Wilhelmina . Nachdem wir uns augenscheinlich vom Ableben des Chrystyan Kannwiszer überzeugten wurde der Akt den Anwesenden und Zeugen vorgelesen und von uns unterschrieben , die Anwesenden konnten nicht schreiben.
    Gruß Robert

    Kommentar

    • Gerdchen
      Erfahrener Benutzer
      • 14.09.2010
      • 1272

      #3
      Danke lieber Robert,

      für deine vielen Mühen.

      Mit freundlichen Grüßen

      Gerdchen

      Kommentar

      Lädt...
      X