Übersetzungshilfe polnisch-deutsch erbeten

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Gerdchen
    Erfahrener Benutzer
    • 14.09.2010
    • 1272

    [gelöst] Übersetzungshilfe polnisch-deutsch erbeten

    Quelle bzw. Art des Textes: KB-Eintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1836
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Pabianice


    Ein freundliches Hallo in die Helferrunde,

    könnte mir jemand einen KB-Eintrag übersetzen? Es geht um den Eintrag 28, vermutlich eine Geburt von Karl Ludwig Kuhloff, 1836



    Vielen Dank im Voraus.

    Mit freundlichen Grüßen

    Gerdchen
    Angehängte Dateien
  • zula246
    • 10.08.2009
    • 2615

    #2
    Hallo
    Es geschah in Pabianice am 19.3.1836 um 2 Uhr Nachmittags .
    Es erschien Ludwik Kuhloff Schlosser in Chechlo wohnend 34 Jahre alt , im Beisein der Zeugen Chrystyan Redloff Okupnik aus Chechlo 40 Jahre alt ebenso Karol Kuhloff Schlosser aus Chechlo 32 Jahre alt und zeigte uns an , die Geburt eines männlichen Kindes geboren in Chechlo am 14.3. des laufenden Jahres um 9 Uhr Abends von seiner Ehefrau Maryanna geborene Seeliger 23 Jahre alt . Dem Kind wurde bei der Heute stattgefundenen Heiligen Taufe der Name Karol Ludwik gegeben und die Taufeltern waren der oben genannte Zeuge Chrystyan Redloff und Dorota Kuhloff . Der Akt wurde den Anwesenden und Zeugen vorgelesen , von uns nur unterschrieben , die Anwesenden konnten nicht schreiben.


    Gruß Robert

    Kommentar

    • Gerdchen
      Erfahrener Benutzer
      • 14.09.2010
      • 1272

      #3
      Prima Robert,

      Danke und dir noch einen schönen Restsonntag, sowie einen guten Start in die neue Woche.

      Viele Grüße

      Gerdchen

      Kommentar

      Lädt...
      X