Erbitte Übersetzungshilfe für französische Urkunde

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • TinaB
    Benutzer
    • 18.05.2014
    • 17

    [gelöst] Erbitte Übersetzungshilfe für französische Urkunde

    Quelle bzw. Art des Textes: Geburtsurkunde
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1812
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Daxweiler


    Guten Morgen,
    ich kann leider keinen Text selbst einstellen, da ich die französische Sprache nicht kann. Ich vermute, es geht um die Geburt eines Kindes von Philipp und Elsiabetha Gallas.
    Wirklich herzlichen Dank für Euere Unterstützung
    Eine schöne Zeit
    TinaB
    Zuletzt geändert von TinaB; 30.05.2014, 09:54.
  • Schmid Max
    Erfahrener Benutzer
    • 18.03.2013
    • 938

    #2
    moin,

    Im Jahre 1812 am 19. Juli erscheint vor UNS, dem ersten Stellvertreter des Bürgermeisters von Stromberg
    in der Funktion des Bürgermeisters, dem Standesbeamten der Gemeinde von Daxweiler, Kanton und
    Stadtverwaltung von Stromberg, Departement Rhein-Mosel
    der Phillip Gallas, Weber, 47 Jahre alt, wohnhaft in Daxweiler welcher uns ein Kind vorzeigt,
    weiblichen Geschlechts, geboren heute um 10 Uhr morgens von dem Erklärenden und der Elisabethe Wieser,
    44 J. alt, und welchem er den Vornamen „Barbe“ geben wolle.
    Das besagte Vorzeigen und die Erlärung erfolgten im Beisein des Nikolas Opp, Ackerers, 43 J. alt
    und des David Beil , Ackerers, 43 J. alt, wohnhaft in Daxweiler, welche mit UNS und dem Erklärenden
    unterschrieben haben nachdem vorgelesen und das Vorgelesene in Deutsch erklärt wurde.

    Unterschriften.....
    Zuletzt geändert von Schmid Max; 29.05.2014, 09:52. Grund: Beil statt Ceil heisst er der David

    .................................................. .....................
    "Back to the roots" heisst nicht im Alter kindisch zu werden.

    Kommentar

    • TinaB
      Benutzer
      • 18.05.2014
      • 17

      #3
      Herzlichen Dank für die schnelle Übersetzung der Urkunde.
      Spitzenmäßig!!
      Noch einen schönen Tag
      TinaB

      Kommentar

      Lädt...
      X