Übersetzungshilfe Lausch °° Elke poln. erbeten

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Sylvia53
    Erfahrener Benutzer
    • 12.12.2012
    • 1218

    [gelöst] Übersetzungshilfe Lausch °° Elke poln. erbeten

    Quelle bzw. Art des Textes: KB
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1832
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Zdunska Wola



    Hallo lieber Robert -oder wer sich sonst angesprochen fühlt ;-)

    Habe einen Heiratseintrag des Krystyan Fryderyk Lausch °° Anna Elke.
    Wichtig sind vor allem die Jahresangaben, da immer wieder Personen mit den gleichen Namen auftreten.

    Vielen Dank im Voraus und liebe Grüße

    Sylvia
    Angehängte Dateien
    Gruß Sylvia


    NUR WER SEINE GESCHICHTE KENNT,HAT EINE ZUKUNFT.
    Wilhelm von Humboldt 1767-1835
  • zula246
    • 10.08.2009
    • 2615

    #2
    Hallo

    Es geschah in der Stadt Zdunska Wola am 27.8.1832 um 1 Uhr Nachmittag
    Uns wurde bekannt im Beisein der Zeugen Fryderyk Jerbicki Bäckermeister 57 Jahre alt , ebenso August Vollmann ? Schmiedemeister 40 Jahre alt in Zdunska Wola wohnend , das am Heutigen Tag die religiöse Ehe geschlossen wurde zwischen dem Junggesellen Krystyan Frydryk Lausz , Schmied im Dorf Polkow bei der Stadt Zdunska Wola gelegen wohnend 20 Jahre alt , geboren in der Stadt Alexandrow von Krystyan und der Anna Maria Loujza geborene Mikow ? verheiratete Lausz . Der Vater im Dorf Pollkow wohnend , die Muter lebt nicht mehr , Teerbrenner .und der Hauswirtin ? Anna Elke 19 Jahre alt geboren in Galkow Holendry bei der Stadt Burzenin ? von Jan und Anna Louyza geborene Lange verheiratete Elke Landwirte schon verstorben .Der Hochzeit gingen drei öffentliche Aufgebote voraus , beide sind evangelischen Glaubens , vor der versammelten Kirchgemeinde von Zdunska Wola beim Gottesdienst , am 7. ,8. und 9. Sonntag nach (hier ist ein Tag aus dem Kirchenkalender ) wie auch die Erlaubnis des Vaters ,mündlich ausgesprochen vom Vater des Neuvermählten , es kam zu keinen Hemmnissen. Das Ehepaar bezeugte keine vorehelichen Absprachen getroffen zu haben . Der Akt wurde den Anwesenden und Zeugen vorgelesen und von uns mit den Zeugen unterschrieben , die Anwesenden konnten nicht schreiben.


    Gruß Robert

    Kommentar

    • Sylvia53
      Erfahrener Benutzer
      • 12.12.2012
      • 1218

      #3
      Übersetzungshilfe Lausch °° Elke erbeten

      Herzlichen Dank Robert!!!

      Gruß Sylvia
      Gruß Sylvia


      NUR WER SEINE GESCHICHTE KENNT,HAT EINE ZUKUNFT.
      Wilhelm von Humboldt 1767-1835

      Kommentar

      Lädt...
      X