Übersetzungshilfe erbeten polnisch-deutsch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Gerdchen
    Erfahrener Benutzer
    • 14.09.2010
    • 1272

    [gelöst] Übersetzungshilfe erbeten polnisch-deutsch

    Quelle bzw. Art des Textes: KB-Eintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1847
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Pabianice


    Ein freundliches Hallo in die Helferrunde,

    könnte mir jemand einen KB-Eintrag übersetzen? Es geht um den Eintrag 175, vermutlich Sterbeeintrag von Dorota Redlof(ow)



    Vielen Dank im Voraus.

    Mit freundlichen Grüßen

    Gerdchen
    Angehängte Dateien
    Zuletzt geändert von Gerdchen; 27.05.2014, 18:29.
  • zula246
    • 10.08.2009
    • 2615

    #2
    Hallo
    Es geschah in Pabianice am 29.11./11.12. 1847 um 12 Uhr Vormittags
    Es erschien Wilhelm Lengert Tagelöhner in Pabianice wohnend 28 Jahre alt und Krysztof Gust ? Okupnik in Chechlo wohnend 47 Jahre alt und bezeugten uns , das in Pabianice am 28.11./10.12. des laufenden Jahres um 9 Uhr Morgens verstarb Dorota Lengert geborene Redlof , Witwe Tagelöhner 55 Jahre alt und hinterläßt 2 Kinder ,den Sohn Wilhelm und die Tochter Karolina verheiratete Gryzing ? .
    Nachdem wir uns vom augenscheinlich Ableben der Dorota Lengert überzeugten , wurde der Akt den Anwesenden , von denen der Erste der Sohn der Verstorbenen war vorgelesen und von uns nur unterschrieben , die Anwesenden und Zeugen können nicht schreiben.
    Gruß Robert

    Kommentar

    • Gerdchen
      Erfahrener Benutzer
      • 14.09.2010
      • 1272

      #3
      Robert,

      danke für deine unermüdlichen Mühen und Hilfsbereitschaft.
      Mit freundlichen Grüßen

      Gerdchen

      Kommentar

      Lädt...
      X