Übersetzungshilfe erbeten polnisch-deutsch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Gerdchen
    Erfahrener Benutzer
    • 14.09.2010
    • 1150

    [gelöst] Übersetzungshilfe erbeten polnisch-deutsch

    Quelle bzw. Art des Textes: KB Eintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1847
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Pabianice


    Ein freundliches Hallo in die Helferrunde,

    könnte mir jemand einen KB-Eintrag übersetzen? Es geht um den Eintrag 30 1847



    Vielen Dank im Voraus.

    Mit freundlichen Grüßen

    Gerdchen
    Angehängte Dateien
  • zula246
    • 10.08.2009
    • 2468

    #2
    Hallo
    30 Kolonie Chechlo
    Es geschah in Pabianice am24.6./6.7.1847 um 4 Uhr Nachmittags.
    Uns wurde bekannt im Beisein der Zeugen Gottfryd Szunk Okupnik aus Chechlo 36 Jahre alt ebenso <krystyan Szulc ,Okupnik aus Roketnice 56 Jahre alt , das am Heutigen Tag die religiöse Ehe geschlossen wurde zwischen Jerzy Jan , Junggeselle , Okupnik in Zabloty wohnend geboren ebenfalls dort von Gottfryd und der Dorota geborene Gaizler verheiratete Jan , Okupnik schon verstorben , 21 Jahre alt und der Jungfrau Szarlotta Redlof , Tochter von Krystyan Redlof Okupnik in Chechlo wohnend und seiner verstorbenen Ehefrau Anna Zofia geborene Szynk , 18 Jahre alt in Chechlo geboren und beim Vater wohnend . Der Ehe gingen 3 Aufgebote voraus in der Kirchgemeinde von Pabianice und in Zelow am 18./30.5., am 25.5./6.6. und am 1.6./13.7. des laufenden Jahres , wie auch die mündliche Zustimmung des am Hochzeitsakt beteiligten Vater der Neuvermählten Es kam zu keinen Hemmnissen der Hochzeit.
    Das Neue Ehepaar bezeugte keine voreheliche Absprache getroffen zu haben .
    Der Akt wurde den Anwesenden und Zeugen vorgelesen und von uns nur unterschrieben , keiner der Anwesenden konnte
    Gruß Robert
    Zuletzt geändert von zula246; 25.05.2014, 16:34.

    Kommentar

    • Gerdchen
      Erfahrener Benutzer
      • 14.09.2010
      • 1150

      #3
      Robert, Super!

      Vielen herzlichen Dank und viele Grüße

      Gerdchen

      Kommentar

      Lädt...
      X