Erbitte Hilfe bei Taufbucheintrag von 1747

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • gwiesel66
    Erfahrener Benutzer
    • 01.04.2014
    • 177

    [gelöst] Erbitte Hilfe bei Taufbucheintrag von 1747

    Quelle bzw. Art des Textes: Taufbucheintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1747
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Schäffern, Steiermark


    Erbitte Hilfe beim Lesen und Übersetzen aus dem Latein bei folgendem Taufbucheintrag:

    Die 27
    ...: natus
    ...

    Laurentius
    fil.legit.

    Franz Hoffer Bauer in Reith-
    büchl e Georgio Hoffer et Ursula
    uxor Maria e Michaela ...
    et Regina

    Josef ... Bauer
    ...

    ...
    ...

    Hier noch der Link:



    Vielen Dank für eure Hilfe, Gernot
    Angehängte Dateien
  • Klimlek
    Erfahrener Benutzer
    • 11.01.2014
    • 2291

    #2
    Hallo,

    Die 27 (Julii) 5 ta vesp(ertina): natus 7 ma baptizatus
    27. Juli um 5 Uhr Abend geboren, um 7 Uhr getauft

    Laurentius
    fil(ius) legit(imus) ehelicher Sohn

    Franz Hoffer Bauer in Reith-
    büchl e Georgio Hoffer et Ursula uxor Maria e Michaele Wingler
    et Regina

    Josef Harstner Bauer aus Pfarberckh ?

    R(everen)dus d(ominus) Joan(nes) Nepom(ucenus)
    Steinrigler coop(erator)

    Kommentar

    • Tinkerbell
      Erfahrener Benutzer
      • 15.01.2013
      • 10194

      #3
      Hallo.
      Ist der Ort vielleicht:

      Elsenau Sparberegg

      MfG Marina

      Kommentar

      • 52georg
        Erfahrener Benutzer
        • 23.01.2014
        • 1076

        #4
        Hallo,

        Marina, nicht vielleicht, vielmehr sicher Sparberegg.
        Es ist auch Sparbereckh zu lesen.
        Beste Grüße
        Georg

        Kommentar

        • gwiesel66
          Erfahrener Benutzer
          • 01.04.2014
          • 177

          #5
          Vielen Dank euch allen. Gernot

          Kommentar

          Lädt...
          X