Tschechisch: Taufe der Rosalie Liska

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • RobertM
    Erfahrener Benutzer
    • 03.11.2013
    • 648

    [gelöst] Tschechisch: Taufe der Rosalie Liska

    Quelle bzw. Art des Textes: Taufe
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1845
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Böhmen


    Hallo,

    bitte helft mir beim Lesen und Übersetzen.
    Es geht um den 2. Eintrag.
    Gruß Robert

    ------------------------------------
    Meine Forschungsgebiete:
    Suche alles zum FN MARIAN
    Böhmen: MARIAN
    Thüringen: Beiersdorfer, Ernst, Höhn, Keßler, Langbein, Machts, Schupp, Tröße
  • Klimlek
    Erfahrener Benutzer
    • 11.01.2014
    • 2291

    #2
    Hallo Robert,

    1845, Dezember, 8.geb.,9.getauft
    Rosalia Lisska
    katholisch, weiblich, ehelich
    Jozef Lisska sedl(ák) z Kowczina syn
    + Jozefa Lisska sedl(ák) z Kowczina
    N:2 a matky + Magdaleny Bolko-
    vy ze Střebomislic N: panst(ví) Horaz-
    diowic (Herrschaft Horažďovice)

    Marie dcera Mateje Cyzl sedl(ák)
    z Kokořowa N: panst(ví) Žinkowy
    a matky Marie Michalcovic z Kokořowa N: (Michalcova)

    Frau Holý domk(áře) z Nehodjiwa (Nehodiv) N:30(Häuslers aus)
    Teresie jeho manželka (seine Eheweib)

    P.Karl Hruby K(a)pl(a)n.
    Jozefa Wetrowcowa selka z Kowcina N:7 (Hebamme)

    Kommentar

    • RobertM
      Erfahrener Benutzer
      • 03.11.2013
      • 648

      #3
      Hallo Klimlek,

      Danke für die Hilfe.
      Zwei Fragen habe ich aber noch.
      Was steht als Überschrift rechts neben der Mutter?

      Hab ich das so richtig verstanden?
      Frau Teresie, Eheweib des Häuslers Holý aus Nehodjiwa:
      Gruß Robert

      ------------------------------------
      Meine Forschungsgebiete:
      Suche alles zum FN MARIAN
      Böhmen: MARIAN
      Thüringen: Beiersdorfer, Ernst, Höhn, Keßler, Langbein, Machts, Schupp, Tröße

      Kommentar

      • rionix
        Erfahrener Benutzer
        • 24.03.2010
        • 1218

        #4
        Guten Morgen,

        1. kmotrové = Taufpaten

        2. kleine Korrektur:

        Franc (Franz) Holý domk(áře) z Nehodjiwa (Nehodiv) N:30(Häuslers aus)
        Teresie jeho manželka (seine Eheweib)

        3. ja

        Kommentar

        • RobertM
          Erfahrener Benutzer
          • 03.11.2013
          • 648

          #5
          Danke
          Gruß Robert

          ------------------------------------
          Meine Forschungsgebiete:
          Suche alles zum FN MARIAN
          Böhmen: MARIAN
          Thüringen: Beiersdorfer, Ernst, Höhn, Keßler, Langbein, Machts, Schupp, Tröße

          Kommentar

          Lädt...
          X