Quelle bzw. Art des Textes: Latein
Jahr, aus dem der Text stammt: 1728
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Böhmen
Jahr, aus dem der Text stammt: 1728
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Böhmen
Hallo,
könnte bitte jemand meine Übersetzung kontrollieren?
Wichtig ist mir vor allem die 2. Zeile. Ist Valentin der Vater von Simon?
Es geht um den 5. Eintrag auf der linken Seite.
Anno 1728 die 2 Xbris baptizavi infantem natum = Taufe des am 02.12.1728 geborenen Kindes
en Patre Simon Teynor Valentini Teynor ex eodem pago filio = des Vaters Simon Teynor Sohn des Valentin Teynor, beide aus dem gleichen Dorf
et matre Dorothea Heuplin = und der Mutter Dorothea Heupl
Jois Heupl in Schlovitz cauponis filia. = Tochter des Gastwirts Jois Heupl aus Šlovice (Schlewitz).
Cui Nomen impositum fuit Joannes = dem der Name Johannes gegeben wurde.
Levan Joannes Sukowvtry ex Nemlowitz = Taufpate Johannes Sukowvtry aus Nemlowitz
testes Jacobi Rzauzka et Anna Modeckowa … ex Nemlowitz = Zeugen Jacobi Rzauzka und Anna Modeckowa … aus Nemlowitz
Kommentar