Quelle bzw. Art des Textes: Sterbeurkunde
Jahr, aus dem der Text stammt: 1919
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Klein Rhüden (Niedersachsen)
Jahr, aus dem der Text stammt: 1919
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Klein Rhüden (Niedersachsen)
Hallo,
mir fehlen in einem Sterbeintrag zwei Wort (ein Beruf und ein Nachname), den Nachnamen meine ich zwar entziffert zu haben, bin mir aber nicht ganz sicher, weil ich diesen Namen noch nie gehört/gelesen habe....
wie folgt übersetzte ich :
85 Jahre alt, lutherischer Religion,
wohnhaft zu Kl. Rhüden, im Hause No.86
geboren zu Seehesten den 14. Oktober 1833
war verheiratet mit dem _______schneider
Leopold Klein in Mertinsdorf
Tochter des Maurers Johann Conrad
und dessen Ehefrau Louise______________
zu Seehesten
Vielen Dank, an alle die sich versuchen.....
Liebe Grüße
Daniel
Kommentar