Erbitte Hilfe bei Sterbebucheintrag aus 1711

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • gwiesel66
    Erfahrener Benutzer
    • 01.04.2014
    • 270

    [gelöst] Erbitte Hilfe bei Sterbebucheintrag aus 1711

    Quelle bzw. Art des Textes: Sterbebucheintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1711
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Grossgerungs, Niederösterreich


    Hallo, könnte mir jemand bei der Übersetzung dieses Sterbebucheintrages helfen? Leider kann ich auch hier bis auf den Namen - Thomas Eder - nichts lesen. Vielen Dank, Gernot
    Angehängte Dateien
  • Grapelli
    Erfahrener Benutzer
    • 12.04.2011
    • 2225

    #2
    Hallo Gernot, ich lese:

    Die 25 sepultus est Thomas Eder ex Freuendorff aetatis
    sua 60 aliquot annorum fuit riti provisus requiescat in
    pace!

    Am 25. wurde begraben T. E. aus Frauendorf, im Alter von
    etwa? 60 Jahre. Er wurde ordnungsgemäss versehen und möge ruhen
    in Frieden!
    Zuletzt geändert von Grapelli; 08.04.2014, 10:51.
    Herzliche Grße
    Grapelli

    Kommentar

    • gwiesel66
      Erfahrener Benutzer
      • 01.04.2014
      • 270

      #3
      Vielen Dank, Gernot

      Kommentar

      • Kögler Konrad
        Erfahrener Benutzer
        • 19.06.2009
        • 4847

        #4
        Die 25 sepultus est Thomas Eder ex Freuendorff aetatis
        suae 60 aliquot annorum fuit rite provisus requiescat in
        pace!

        Am 25. wurde begraben T. E. aus Frauendorf, im Alter von
        60 und einigen Jahren. Er wurde ordnungsgemäss versehen und möge ruhen
        in Frieden!

        Gruß KK

        Kommentar

        Lädt...
        X