Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbucheintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: zwischen 1846-1874
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Katholische Kirche Buschdorf(Zakrzewo) Kreis Flatow (Zlotow) - Westpreußen
Jahr, aus dem der Text stammt: zwischen 1846-1874
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Katholische Kirche Buschdorf(Zakrzewo) Kreis Flatow (Zlotow) - Westpreußen
Hallo an alle, die sich besser mit der Sütterlin-Schrift und dem Kirchenlatein auskennen.
Vielen Dank schon mal für eure tolle Arbeit. Das ist immer eine Hilfe.
Ich kann den größten Teil des Eintrages lesen und bitte daher um Bestätigung/Korrektur/Ergänzung. Bei den lateinischen Phrasen dürft ihr mir gerne helfen.
Nun zum Eintrag
Ich lese:
Augustin Ferdinand Felsch (?), filius Tomisci Felsch
Marianna Leess, filia inquit Mathaes Leess et Catharinae natae Janizewska
Josephus Janizewski
Andreas Parnon
Sinngemäß habe ich den Eintrag natürlich verstanden. Die Namen der Väter/Mütter sind einfach nur im Genitiv angegeben oder? Sie heißen wohl Thomas, Mathias und Catharina oder?
Also lest ihr dasselbe? Und was bedeutet filia inquit?
Kurzer Tipp von euch: Warum fehlt wohl die Mutter beim Mann?
Vielen Dank für eure Hilfe,
MCM
P.S. Es gibt kein genaues Datum, weil das Foto des KB-Eintrags ursprünglich nur wegen eines "lustigen" Zusammentreffens der beiden Nachnamen gemacht wurde.... Man hätte auch mal länger drüber nachdenken oder besser lesen können...
Kommentar