Übersetzen

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • issum
    Erfahrener Benutzer
    • 12.03.2008
    • 230

    [ungelöst] Übersetzen

    Mitglied
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1891
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Dux (Duchcov)



    Ich wieder
    habe gerade die Heiratsurkunde meiner Großeltern erhalten
    Bilek / Moudry
    von 1891
    aus Dux (Duchcov)
    na wie immer kann ich die Namen und die Zahlen lesen der Rest ist ....
    wäre wieder nett wenn mir jemand bei der Übersetzung hilft

    Olli
    Angehängte Dateien
  • issum
    Erfahrener Benutzer
    • 12.03.2008
    • 230

    #2
    puh

    Eintrag 36 ist es, sieht schwierig aus, meiner Meinung nach
    aber ich verlasse mich da besser auf die, die es lesen können
    vielen dank

    Olli

    Kommentar

    • Klimlek
      Erfahrener Benutzer
      • 11.01.2014
      • 2291

      #3
      Hallo,
      die erste Seite teilweise:

      36
      1891, 23. August
      Dux
      Dux, Nr.350,
      G(erichts)bz. ebenda
      pol. Bezirk Teplitz
      Dux 350
      V.Suchánek, Kaplan
      Johann Bílek, Reserwist des k.und k. 102.
      Infanterie-Regimenten und Bergmann
      in Dux Nr.350, geboren in Amschelberg
      in. pol. Bz. Selčan, zuständig nach Příbram,
      ...ehelicher Sohn der +Anna Bílek, Tag-
      lohnerin in Dux, Nr.110, unehelichen Tochter
      der Marie Bílek, ehelichen Tochter des
      Josef Bílek, Bergmanns in Birkenberg (=Březové Hory)
      Nr.10 und der Josefa geboren Matějovs-
      ký aus Birkenberg im pol. Bz. Příbram

      Franziska Moudrý, wohn-
      haft in Dux, Nr. 850, geburtig aus Dřešinka
      im pol.Bz. Strakonitz, zuständig nach
      Záboří in pol.Bz. Písek, eheliche Tochter
      des + Franz Moudrý, Patentat Inwaliden ?
      und Gewohner in Dřešinka Nr.8 und der
      Marie geborenen Blahovec, Innwohners-
      tochter aus Dřešinka Nr.8, jetzt ver-
      ehelichten Hvozda in Dux, Nr. 350.
      Zuletzt geändert von Klimlek; 02.03.2014, 01:19.

      Kommentar

      • issum
        Erfahrener Benutzer
        • 12.03.2008
        • 230

        #4
        na

        huhu Klimlek,
        das nimmt Formen an, hätte nicht gedacht dass ich in so kurzer Zeit so weit komme.

        Vielen Dank, vielleicht kommt ja noch was, was ich (in so kurzer Zeit) finde.

        Olli

        Kommentar

        • Klimlek
          Erfahrener Benutzer
          • 11.01.2014
          • 2291

          #5
          Hallo,

          katholisch
          26
          4.12
          Jahre
          laut Taufs(c)h(ein)
          geboren
          13.4.1865
          ledig

          katholisch
          22
          8.12
          Jahre
          laut Taufs(c)h(ein)
          geboren
          18.12.1868
          ledig

          Jonaš Vaclav, Bergmann in Dux, Nr.345
          Bláhovec Karel, Bergmann in Dux, Nr.345

          Trauungsdocumente im Decanal-Archiv,
          sub lit. A.fasc.1891, Nr.89
          a. ...protocoll, dto. Dux: 2. VIII.1891
          b. Taufschein aus Amschelberg, dto. 6.VI.1891
          c. Taufsh. v. Dobrš dto.9.IV.1891
          d. Decret der Großjährigkeit
          vom k.k. Bezp.?(Bezy.?) Vodňan(y), dto. 23/VII.1891,
          ..Nr.6264 (Möglich Bezg. als Bezirksgericht)
          Promulgabantur:
          Dom.XII.post Pentec(oste). zum 1.
          Festo Assumpt. B.M.V. (=Beatae Mariae Virginis) 2.
          Dom.XIII.post Pent. 3.
          ..
          Zuletzt geändert von Klimlek; 02.03.2014, 07:57.

          Kommentar

          • Grapelli
            Erfahrener Benutzer
            • 12.04.2011
            • 2225

            #6
            Hallo Olli, also du weißt hoffentlich, dass die Bücher online sind.
            Dann bitte immer einen Link setzen (oben Seite 13 eingeben),
            die Qualität deiner Kopie ist leider nur mäßig ...

            P.S.: N.C. heißt Konskriptionsnummer


            Mit kleinen Korrekturen:

            36

            1891, 23. August
            Dux

            Dux, NC: 350,
            G(erichts)bz. ebenda
            pol. Bezirk Teplitz
            Dux - 350 -

            V. Suchánek, Kaplan

            Johann Bílek, Reservist des k. und k. 102.
            Infanterie-Regimentes und Bergmann
            in Dux No. 350, geboren in Amschelberg,
            im pol[itischen] B[e]z[irk] Selčan, zuständig nach Příbram,
            unehelicher Sohn der + [verstorbenen] Anna Bílek, Tag-
            löhnerin in Dux, NC: 110, unehelicher Tochter
            der Maria Bílek, ehelicher Tochter des
            Josef Bílek, Bergmanns in Birkenberg [=Březové Hory]
            NC: 10 und der Josefa geborenen Matějovs-
            ký aus Birkenberg im pol[itischen] B[e]z[irk] Příbram

            Franziska Moudrý, wohn-
            haft in Dux, No. 350, gebürtig aus Dřešinka
            im pol[itischen] B[e]z[irk] Strakonitz, zuständig nach
            Záboř[í?] im pol[itischen] B[e]z[irk] Písek, eheliche Tochter
            des + [verstorbenen] Franz Moudrý, Patental Invaliden
            und Inwohners in Dřešinka NC: 8? und der
            Maria geborenen Blahovec, Inwohners-
            tochter aus Dřešinka NC: 8?, jetzt ver-
            ehelichten Hvozda in Dux, NC: 350.

            katholisch
            26 4/12 [=4 Monate]
            Jahre
            laut Taufs[c]h[ein]
            geboren
            13.IV.1865
            ledig

            katholisch
            22 8/12 [=8 Monate]
            Jahre
            laut Taufs[c]h[ein]
            geboren
            18.XII.1868
            ledig

            Jonaš Vaclav, Bergmann in Dux, Nr. 345.
            Bláhovec Karel, Bergmann in Dux, Nro. 345.

            Trauungsdocumente im Decanal-Archiv,
            sub lit. A. fasc. 1891, Nro. 89
            a. ...protocoll, dto. Dux: 2.VIII.1891
            b. Taufschein aus Amschelberg, dto. 6.VI.1891
            c. Taufsch[ein] a[us] Dobrš dto. 9.IV.1891.
            d. Decret der Großjährigkeit
            vom k.k. Bez[irks]g[ericht] Vodňan[y?], dto. 23/VII.1891,
            ...Nr. 6264

            Promulgabantur:
            Dom[inica] XII. post Pentec[oste] zum 1. Male
            Festo Assumpt[ionis] B.M.V. [=Beatae Mariae Virginis] zum 2. Male
            Dom[inica] XIII. post Pent[ecoste] zum 3. Male
            Herzliche Grße
            Grapelli

            Kommentar

            • issum
              Erfahrener Benutzer
              • 12.03.2008
              • 230

              #7
              hallo Grapelli
              beim nächsten mal weis ich bescheid
              und danke für die Übersetzung

              grüße

              Olli

              Kommentar

              Lädt...
              X