Übersetzungshilfe CZ-DE

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Mrc85
    Benutzer
    • 07.11.2013
    • 89

    [gelöst] Übersetzungshilfe CZ-DE

    Quelle bzw. Art des Textes: unbekannt
    Jahr,aus dem der Text stammt: 1945
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Karlsbad


    Hallo zusammen,
    kann mir vielleicht jemand behilflich sein bei der Übersetzung des Textes?
    Ich kann leider überhaupt kein Tschechisch und kann leider auch mit dem Datum nichts direkt anfangen.

    Vielen Dank im voraus.

    Grüße

    Marc
    Angehängte Dateien
  • rionix
    Erfahrener Benutzer
    • 24.03.2010
    • 1219

    #2
    Morjen Marc,

    nicht ganz 100%-ig, aber die kleine Lücke schließt sicherlich noch jemand:

    Bescheinigung

    Ich bescheinige hiermit, daß Frau Marie Pötzlova-Vabrova
    ab 19.9.1945 beschäftigt ist bei Berta Ondra-
    nova, Geschäftsfrau, wohnhaft Karlsbad, Tr. marsala
    Koneva Nr. 9

    Diese Bescheinigung ist ausgegeben für die Ausgabe von ???
    Urkunden.

    Ondran Karel Postbeamter
    Postinspektion Karlsbad

    Kommentar

    • Mrc85
      Benutzer
      • 07.11.2013
      • 89

      #3
      Guten Abend Mario,

      für deine Übersetzung!

      Kommentar

      • rionix
        Erfahrener Benutzer
        • 24.03.2010
        • 1219

        #4
        Gerne. Nur schade daß der Text nicht ganz vollständig ist. Aber wenn es erstmal weiterhilft ists ok.

        Kommentar

        • Klimlek
          Erfahrener Benutzer
          • 11.01.2014
          • 2291

          #5
          Hallo, nur kleine Verbesserung:

          Bescheinigung

          Ich bescheinige hiermit, daß Frau Marie Pötzlova-Vabrova ab 19.9.1945 beschäftigt ist bei Berta Oudra-
          nova, Geschäftsfrau, wohnhaft Karlsbad, Tr. marsala (Prospekt Marschall Konev)
          Koneva Nr. 9

          Diese Bescheinigung ist ausgegeben für die Ausgabe von Lebensmittelkarten.

          Oudran Karel Postbeamter
          Postinspektion Karlsbad

          Kommentar

          • rionix
            Erfahrener Benutzer
            • 24.03.2010
            • 1219

            #6
            Danke für die Vervollständigung Klimlek! Wieder was gelernt

            Kommentar

            • Mrc85
              Benutzer
              • 07.11.2013
              • 89

              #7
              Hallo Klimlek,

              vielen Dank für die Vervollständigung !!!

              Kommentar

              Lädt...
              X