Lesehilfe erbeten für Taufeintrag St. Michael/Lungau 1771 - Latein

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • HugoHabicht
    Erfahrener Benutzer
    • 30.05.2011
    • 179

    [gelöst] Lesehilfe erbeten für Taufeintrag St. Michael/Lungau 1771 - Latein

    Quelle bzw. Art des Textes: Taufeintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1771
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: St. Michael/Lungau


    Hallo,

    ich habe Probleme bei einzelnen Wörtern im nachfolgenden Taufeintrag (Nummer 2 links). Anscheinend wurde das Kind gleich nach der Geburt von der Hebamme (not)getauft und dann noch einmal "sub conditione" vom Pfarrer am Folgetag? Das Wort über dem Todesdatum in Spalte 2 kann ich auch nicht wirklich entziffern. Auch bei Eltern und Paten ist das eine oder andere Wort unklar.



    Soviel meine ich zu erkennen:

    28va Martii
    med 8va (?) mat.
    sub g..oe. rebap-
    tizatus est pri-
    die h.. a (?) me
    noct. na... et
    ab obstetrice bap-
    tizatus

    Franciscus Rahmspacher
    achtuus (?) i e . Vil-
    licus am Rahm.
    spachergütl ad
    S. Aegydium
    et Maria grue
    berin uxor

    Maria Gellin
    lno meriti sui
    Michaelis Morer
    Villici am
    benedictngütl
    in oberweiß-
    burg.

    Danke im voraus für Eure Hilfe!

    Viele Grüße,
    Hugo
    Meine Forschungsschwerpunkte:

    Oberallgäu - Fam. Graf, Schiebel, Geiß, Kappeler südl. von Kempten
    Niederbayern - Fam. Heigl, Pillmayer, Sigl, Lehner aus dem Raum Straubing
    Mittelfranken - Fam. Heinlein, Ringler, Koch, Pickel aus Fürth und Umgebung
    Sudetenland - Fam. Turnwald, Keckstein, Werdan, Winkler aus Kostelzen u.a. / Kreis Mies

    Salzburg/Lungau - Fam. Sampl, Gruber aus St. Michael und Umgebung
    Oberösterreich - Fam. Hochholzer, Jobst, Pichler, Bauer im nördl. Hausruckviertel
  • gki
    Erfahrener Benutzer
    • 18.01.2012
    • 5069

    #2
    28va Martii
    med 8va mat.
    sub gdoe. [conditione] rebap-
    tizatus est pri-
    die h: i o ma
    noct. natum et
    ab obstetrice bap-
    tizatus

    Franciscus Rabmspacher
    aedituus et Vil-
    licus am Rabm
    spachergütl ad
    S. Aegydium
    et Maria grue
    berin uxor

    Maria Gellin
    loco mariti sui
    Michaelis Morer
    Villici am
    benedictngütl
    in oberweiß-
    burg.


    Übersetzung:

    am 28ten März
    um halb acht vormittags
    wurde unter Bedingung [nämlich der, nicht schon getauft zu sein]
    erneut getauft, das
    in der vorherigen Nacht
    [die Angabe h: io mat kann ich gerade nicht übersetzen]
    geborene und von
    der Hebamme
    getaufte [Kind]


    Franz Rabmspacher
    Mesner und Dörfler
    am Rabmspacher Gütl
    bei St. Egid
    und Maria Gruber
    seiner Frau

    Maria Gell
    anstelle ihres Mannes
    Michael Moser
    Dörfler am Benediktengut
    in Oberweißburg
    Gruß
    gki

    Kommentar

    • henrywilh
      Erfahrener Benutzer
      • 13.04.2009
      • 11862

      #3
      h. 10ma noct. = hora decima nocturnis(oder nocturna)

      = zur 10. nächtlichen Stunde (also abends, nach unserer Ausdrucksweise)
      Schöne Grüße
      hnrywilhelm

      Kommentar

      • HugoHabicht
        Erfahrener Benutzer
        • 30.05.2011
        • 179

        #4
        Hallo,

        danke Euch beiden, speziell gki, für die Hilfe!

        Viele Grüße,
        Hugo
        Meine Forschungsschwerpunkte:

        Oberallgäu - Fam. Graf, Schiebel, Geiß, Kappeler südl. von Kempten
        Niederbayern - Fam. Heigl, Pillmayer, Sigl, Lehner aus dem Raum Straubing
        Mittelfranken - Fam. Heinlein, Ringler, Koch, Pickel aus Fürth und Umgebung
        Sudetenland - Fam. Turnwald, Keckstein, Werdan, Winkler aus Kostelzen u.a. / Kreis Mies

        Salzburg/Lungau - Fam. Sampl, Gruber aus St. Michael und Umgebung
        Oberösterreich - Fam. Hochholzer, Jobst, Pichler, Bauer im nördl. Hausruckviertel

        Kommentar

        Lädt...
        X