Randbemerkung in Geburtsurkunde von 1893

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • liz-88L
    Erfahrener Benutzer
    • 15.06.2011
    • 275

    [gelöst] Randbemerkung in Geburtsurkunde von 1893

    Quelle bzw. Art des Textes: Archiv Frankreich
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1893
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Hayingen


    Hallo zusammen,
    könnte mir jemand diese Randnotiz übersetzen?
    Ich kann leider kein französisch und es ist auch wirklich schwer zu lesen.

    Vielen Dank!
    Lieben gruß
    Liz
    Angehängte Dateien
    Suche folgende Familien:

    in Frankreich: Laux; Roski;
    Hessen: Reitz; Rinn;
    Ba-Wü: Laux; Georg; Dick; Enslin;
    Rheinland-Pfalz: Georg; Laux; Dick;
    Sachsen: Laux; Lange; Reichel; Rehm; Wokatsch / Vokác;
  • jacq
    Super-Moderator

    • 15.01.2012
    • 9715

    #2
    Moin Liz,

    hab's mal als Nicht-Franzose versucht:


    ... à Metz Moselle le
    cinq Février mil neuf cent vingt un
    avec René Armand Houlné
    Hayange, levingt six Octobre
    mil neuf cent vingt un.
    Pour l'officier de l'état civil
    Le Suppléant: Arens
    Certifié conforme.


    Gruß,
    jacq
    Viele Grüße,
    jacq

    Kommentar

    • Sahanya
      Erfahrener Benutzer
      • 12.09.2013
      • 236

      #3
      Hallo,
      ich hab mich auch mal dran gewagt und komme zu ähnlichen Schlüssen:

      Maria à Metz ... le
      ... mil neuf ... vingt un (Müsste auf das Jahr 1921 rauslaufen)
      avec René ... (mit René)
      ... le vingt six Octobre (also der 26. Oktober)
      mil neuf cent vingt un. (wieder 1921)
      Pour ... de ... avril (ich lese da zwar irgendwie April, aber civl ergibt mehr Sinn....)
      Le ..... Arens
      Certifié conforme.

      Vielleicht hilft dir das alles irgendwie schonmal weiter...

      Viele Grüße,

      Sahanya

      Kommentar

      • liz-88L
        Erfahrener Benutzer
        • 15.06.2011
        • 275

        #4
        Hallo Sahanya, Hallo Jacq,

        Ist das ein Eintrag zur Hochzeit?
        Oder wie darf man das verstehen?

        Vielen Dank und Gruß
        Liz
        Suche folgende Familien:

        in Frankreich: Laux; Roski;
        Hessen: Reitz; Rinn;
        Ba-Wü: Laux; Georg; Dick; Enslin;
        Rheinland-Pfalz: Georg; Laux; Dick;
        Sachsen: Laux; Lange; Reichel; Rehm; Wokatsch / Vokác;

        Kommentar

        • jacq
          Super-Moderator

          • 15.01.2012
          • 9715

          #5
          Moin,

          kann das erste Wort nicht hundert prozentig lesen,
          dürfte aber der Logik nach Marier.. bzw. Marié sein.
          Also eine Heirat mit o.g.


          Gruß,
          jacq
          Viele Grüße,
          jacq

          Kommentar

          • liz-88L
            Erfahrener Benutzer
            • 15.06.2011
            • 275

            #6
            Weitere Randbemerkungen

            Hallo nochmal,

            ich hab bei der Geburtsurkunde sehr viele Randbemerkungen.
            Und lt. der Oberen, bin ich jetzt leicht verwirrt....

            Ich habe das Sterbedatum, das ja bei diesen Bemerkungen dabei ist, und ich habe ein Hochzeitsdatum mit einem Charles Raymond Randel.....
            Und ich habe, wenn ich mich nicht täusche, rausgelesen, das diese Ehe nur bis 13.05.1948 ging.

            Kann mir jemand Helfen, meine Verwirrung zu beseitigen?
            Danke und Gruß
            Liz
            Angehängte Dateien
            Suche folgende Familien:

            in Frankreich: Laux; Roski;
            Hessen: Reitz; Rinn;
            Ba-Wü: Laux; Georg; Dick; Enslin;
            Rheinland-Pfalz: Georg; Laux; Dick;
            Sachsen: Laux; Lange; Reichel; Rehm; Wokatsch / Vokác;

            Kommentar

            • Sahanya
              Erfahrener Benutzer
              • 12.09.2013
              • 236

              #7
              Hallo Liz,

              also wenn ich das so im Ganzen sehe, ist der Eintrag definitiv eine Hochzeit! Würde da auch mein "Maria" in ein logisches "marieé" ändern wollen ;-)
              Evtl. war sie verwitwet und hat dann später erneut geheiratet. Theoretisch ist ja vielleicht auch eine Scheidung schon möglich gewesen. Auf der richtigen Urkunde der zweiten Ehe steht vielleicht was dazu. Die Frauen wurden dann oft als "Witwe des..." oder ähnlich bezeichnet. Würde ich mir auf jeden Fall besorgen. Auch die Urkunde zur ersten Ehe enthält vielleicht einen interessanten Randvermerk.

              Viele Grüße,

              Sahanya

              Kommentar

              • Sahanya
                Erfahrener Benutzer
                • 12.09.2013
                • 236

                #8
                Übrigens:

                Mach dir keine Gedanken wegen vieler Ehen.... Ich habe eine Vorfahrin, die war 18xx nacheinander mit drei Männern verheiratet und für den dritten war sie bereits die fünfte Frau. Und ich glaube nichtmal, dass das rekordverdächtig ist....

                Kommentar

                • liz-88L
                  Erfahrener Benutzer
                  • 15.06.2011
                  • 275

                  #9
                  Hallo Sahanya,

                  vielen Dank für deine tips.
                  Ich werde dann mal schauen, ob ich Informationen in Frankreich erhalte *lächel*
                  Und das mit den vielen Ehen... ja das hab ich jetzt auch schon gehabt...

                  Danke und Gruß!!
                  Liz
                  Suche folgende Familien:

                  in Frankreich: Laux; Roski;
                  Hessen: Reitz; Rinn;
                  Ba-Wü: Laux; Georg; Dick; Enslin;
                  Rheinland-Pfalz: Georg; Laux; Dick;
                  Sachsen: Laux; Lange; Reichel; Rehm; Wokatsch / Vokác;

                  Kommentar

                  Lädt...
                  X