Latein

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Luise
    Erfahrener Benutzer
    • 05.02.2007
    • 2338

    [gelöst] Latein

    Quelle bzw. Art des Textes: KB
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1731
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Thüringen


    Hallo Latein-Experten, ich bitte wieder einmal um eine Übersetzung. Ich könnte mir vorstellen, dass es um eine Anzweiflung der Vaterschaft geht.
    Angehängte Dateien
    Zuletzt geändert von Luise; 05.02.2014, 15:32.
    Liebe Grüße von Luise
  • tvogel17
    Erfahrener Benutzer
    • 29.03.2010
    • 489

    #2
    Hallo Luise,

    mein Latein ist zwar schon eingerostet, aber einigermaßen sinngemäß müßte es heißen:
    "NB: Des Kindes Vater Vinz hat vorm Jahr vom Advent biß fast nach Ostern heftig krank darnieder gelegen, dergestalt daß er nicht ein Glied an seinem Leibe regen konte. Daher regte sich der allgemeine Verdacht, daß er selbst (wegen Unvermögens) nicht der legitime Vater des Kindes sein konnte. Dennoch hat dieser Vinzius, ohne daß ein Hindernis bestand (oder "ohne daß er Einwände hatte"?), in meiner Gegenwart dieses Kind als das seine anerkannt."

    Also hattest Du schon richtig vermutet.
    Ich hoffe, das hilft weiter.
    Viele Grüße

    Thomas

    Kommentar

    • Luise
      Erfahrener Benutzer
      • 05.02.2007
      • 2338

      #3
      Hallo Thomas,
      vielen, vielen Dank für die Hilfe!
      Liebe Grüße von Luise

      Kommentar

      Lädt...
      X