Geburtseintrag #2 von 1852 in Tschechisch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • liz-88L
    Erfahrener Benutzer
    • 15.06.2011
    • 375

    [gelöst] Geburtseintrag #2 von 1852 in Tschechisch

    Quelle bzw. Art des Textes:
    Jahr, aus dem der Text stammt:
    Ort/Gegend der Text-Herkunft:

    Quelle bzw. Art des Textes: http://www.portafontium.de/iipimage/...adlo-07_0210-n
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1852
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Prádlo



    Hallo zusammen,
    wieder einmal ein Geburtseintrag...

    Leider kann ich keine Tschechisch und auch die Schrift nicht richtig lesen, daher bräuchte ich eure Hilfe.

    Folgendes kann ich lesen:

    16.17. Januar? 1852
    Anton Vokác

    Vater:
    Vokác Vendelin, ... Prádlo Nr. 17
    ... Vokác ...

    Mutter:
    Katerina .... Kláster Nr . 13
    Magdalena....


    ------------------------
    Vielen Dank schon einmal für eure Hilfe!

    Lieben Gruß
    Liz
    Angehängte Dateien
    Suche folgende Familien:

    in Frankreich: Laux; Roski;
    Hessen: Reitz; Rinn;
    Ba-Wü: Laux; Georg; Dick; Enslin;
    Rheinland-Pfalz: Georg; Laux; Dick;
    Sachsen: Laux; Lange; Reichel; Rehm; Wokatsch / Vokác;
  • rionix
    Erfahrener Benutzer
    • 24.03.2010
    • 1218

    #2
    Hallo Liz,

    ja das Gebruts- und Taufdatum ist richtig. Vater und Mutter wie in Geburtseintrag #1.

    Vielleicht noch die Taufpaten:

    Johann Klesa, Päch-
    ter aus Nepomuk
    Eva Prjezičková
    Meistersgattin aus Pradla
    Unterzeichnet von An-
    ton Schikora, Leh-
    rer aus Pradla

    Kommentar

    • liz-88L
      Erfahrener Benutzer
      • 15.06.2011
      • 375

      #3
      Jetzt habe ich jedoch noch eine Frage.
      Der Nachname der Mutter, ist der nun Klasa, Klesa oder Klesy?

      Danke für die Übersetzung!
      Lieben Gruß
      Suche folgende Familien:

      in Frankreich: Laux; Roski;
      Hessen: Reitz; Rinn;
      Ba-Wü: Laux; Georg; Dick; Enslin;
      Rheinland-Pfalz: Georg; Laux; Dick;
      Sachsen: Laux; Lange; Reichel; Rehm; Wokatsch / Vokác;

      Kommentar

      • rionix
        Erfahrener Benutzer
        • 24.03.2010
        • 1218

        #4
        Da der Name des Taufpaten (Johann Klesa) im Nominativ steht sollte Klesa korrekt sein.

        Kommentar

        • liz-88L
          Erfahrener Benutzer
          • 15.06.2011
          • 375

          #5
          Ok vielen DAnk!!

          Lieben Gruß
          Suche folgende Familien:

          in Frankreich: Laux; Roski;
          Hessen: Reitz; Rinn;
          Ba-Wü: Laux; Georg; Dick; Enslin;
          Rheinland-Pfalz: Georg; Laux; Dick;
          Sachsen: Laux; Lange; Reichel; Rehm; Wokatsch / Vokác;

          Kommentar

          Lädt...
          X