Quelle bzw. Art des Textes: Traubuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1834
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Schwicheldt
Jahr, aus dem der Text stammt: 1834
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Schwicheldt
Bitte tippen Sie hier den Text Zeile für Zeile ein, soweit Sie diesen selbst entziffern können. Sie können unsichere Wörter mit einem Fragezeichen und fehlende Stellen mit Punkten kennzeichnen. Nennen Sie zumindest unbedingt die Orts- und Familiennamen, die im Text vorkommen (sofern lesbar bzw. bekannt)!
Eine Anrede, eine freundliche Bitte und am Schluss ein netter Gruß erhöhen die Motivation der Helfer!
Hallo liebe Forschergemeinde.
Ich habe mit zunehmenden Alter der Dokumente immer mehr Probleme, auch nur ansatzweise Wörter bzw. Deutungen zu entziffern



Doch ich glaube, da bin ich nicht allein und so hoffe ich auf Eure Mithilfe (ich bin sonst recht ratlos).

In der Anlage 2 Kopien der Aufgebotenen und Getraueten, wo es mir konkret um die Nr. 4 geht. Nun das, was ich "deute":
Roesemann Johann?
Heinrich ???????
Halbköthner?
Roesemann Johann?
?????????
Halbköthner?
????
????
????
????
????
????
????
Marie?
Mehrman.
Dorothee?
Mehrmann Heinrich?
??? Mühlen?????
????
????
????
????
????
????
????
????
d 30ten
May?
dreißigsten
May?
?????
????? (Name des Predigers ist aber nicht wichtig)
Also, soviele Fragezeichen habe ich noch in keiner Anfrage gehabt; aber ich hoffe, daß ich Hilfe durch Euch Erfahrene bekommen kann.
Ich freue mich schon sehr auf Eure Deutungen.
Mit freundlichen Grüßen
Achim
Kommentar